Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевое фэнтези » Битва колдуньи. Сага о мечах - Елизавета Дворецкая

Битва колдуньи. Сага о мечах - Елизавета Дворецкая

Читать онлайн Битва колдуньи. Сага о мечах - Елизавета Дворецкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 113
Перейти на страницу:

– Вот еще! – презрительно фыркнула Хёрдис, но тут же добавила жалобным голосом: – Да что ты, добрый господин, кто же посмотрит на дочь рабыни? Всем подавай благородных девушек. А я…

Она грустно склонила голову и, казалось, вот-вот готова была заплакать от жалости к себе. А ведь она так хороша – молода, стройна и волосы ее струятся густым потоком до самых колен! Ее лицо нельзя было назвать красивым, но во всем облике было что-то дразнящее, раздражающее, и Гриму чудилось, что каждое движение, каждый взгляд девушки рассыпает вокруг снопы горячих искр, которые попадают прямо в душу и долго еще жгут изнутри.

– Ну, не притворяйся! – сказал он и шагнул к ней. – Ставлю золотое кольцо, что каждый вечер кто-нибудь пытается обнять тебя в темном углу, когда Фрейвид не видит!

Хёрдис бросила на него быстрый лукавый взгляд.

– Может, и пытаются, – пропела она. – Но едва ли кто-нибудь захочет взять меня в жены. А ведь я не хуже других… Не хуже моей сестры Ингвиль. Она-то невеста всем на зависть. Как бы те рябые фьялли не увезли ее с собой! Они живут вон там. – Хёрдис махнула рукой на юг, в сторону песчаной отмели. – И я приглядываю за ними: что-то они замышляют!

Лицо ее стало загадочным, глаза многозначительно округлились. Грим вспомнил о фьяллях, о своей стычке с Моди и помрачнел.

– Эти фьялли такой народ, что я удивлюсь, если они ничего не станут замышлять! – сказал он, насупившись и наморщив низкий лоб. Эти морщины так забавно ездили вверх-вниз, что Хёрдис едва сдерживала смех. – И я дорого дал бы за то, чтобы знать, что у них делается.

– Я-то знаю, что у них делается! – с намеком протянула Хёрдис.

– Да уж не сомневаюсь, что ты много знаешь… – согласился Грим, вглядываясь ей в лицо.

Он был уверен, что пронырливая и неробкая девчонка знает все и про всех на этом берегу. Дружба с ней может оказаться весьма полезной. Фрейвид Огниво – человек могущественный, самолюбивый, умный и скрытный. Сегодня он друг конунгу квиттов и даже воспитатель его старшего сына. Но что-то эти фьялли у него загостились, и он принимает их с почетом. Может быть, он хочет быть другом и конунгу фьяллей тоже? Свой человек в доме Фрейвида, пусть даже это всего лишь девчонка, наверняка пригодится!

– Послушай-ка, Хёрдис! – Грим даже вспомнил ее имя. – Как тебе нравится это кольцо?

– Какое? – Хёрдис вытянула шею, стараясь лучше разглядеть золотое кольцо на пальце у Грима, глаза ее хищно сузились.

– Вот это. – Грим протянул руку, чтобы она могла лучше рассмотреть. – Оно будет твоим, если ты в обмен пообещаешь мне хорошенько присматривать за фьяллями, пока они здесь.

– Обещаю! – быстро сказала Хёрдис и хихикнула про себя. Наблюдать за фьяллями ей и самой было любопытно. Кто же откажется в придачу получить золотое кольцо?

– А когда к тебе придет человек и скажет… – Грим поднял с земли сосновый сук, разломил его надвое и протянул половинку Хёрдис. – Покажет половину этого сука, ты расскажешь ему обо всем любопытном, что узнаешь. Нравится тебе такой уговор?

– Нравится, – поспешно произнесла Хёрдис, не отводя жадного взгляда от кольца. У нее никогда в жизни не было золота.

Сняв кольцо, Грим протянул его Хёрдис. Она мгновенно, как сорока, схватила подарок с его ладони и тут же оказалась в десяти шагах от него. Теперь уже не отнимешь! Посмеиваясь, она вертела на пальце широкий мужской перстень. Его можно повесить на ремешке на шею – тоже будет хорошо! Не всякая дура служанка из тех, кто перед ней чванится, потому что они-то родились от свободных родителей, получит от своего дурака жениха такое сокровище! Сама Уна съест от зависти свое покрывало, когда увидит! Все будут приставать с расспросами, откуда у нее такое, а она им не скажет, и пусть они все лопнут от любопытства!

– Иди домой, доблестный ярл, и ложись спать! – крикнула она. – Ночами в этом лесу водятся ведьмы пострашнее меня! От них ты не откупишься одним кольцом!

И она исчезла. Грим оглянулся и вдруг заметил, что светлый вечер самого длинного дня в году сменяется ночью, стало почти темно. Ветер с моря усилился, сосны шумели угрожающе. И ни одного человека, ни одного живого существа вокруг, только деревья, кустики вереска и брусники да темные тени между стволами. И сильному мужчине стало страшно, как ребенку, потерявшемуся в лесу. Отыскав взглядом тропу, Грим торопливо пошел к усадьбе. И всю дорогу прибавлял шагу, не в силах убежать от неприятного ощущения, будто чей-то острый нечеловеческий взгляд упирается ему прямо между лопаток.

Глава 5

Про Фрейвида Огниво все знали, что он искусно обращается и с мечом, и с секирой, и с копьем. И только вполголоса, под рукой, передавали друг другу, что он также мастер играть двумя щитами[17]. А сам Фрейвид считал умение держать нос по ветру далеко не последним из своих достоинств.

Грим Черная Борода отплыл на своем «Красном Волке», увозя с собой Виги ярла. Многие из гостей разъехались, но в усадьбе Прибрежный Дом было еще достаточно людно. Вечером, пока в гриднице болтали и играли в кости, Фрейвид незаметно вышел в спальный покой, где сейчас было пусто, и велел Асольву позвать к нему Моди Золотую Пряжку.

Асольв, сообразительный парень двадцати трех лет, лицом очень походил на отца, но нрав у него был совсем другой, добродушный и покладистый. Фрейвид хёвдинг, желавший видеть в сыне побольше смелости и огня, считал Асольва рохлей. Но толковостью и беспрекословным послушанием Асольв завоевал доверие отца, и Фрейвид часто поручал ему дела, которые требовали ответственности и сохранения тайны.

Словно невзначай, Асольв присел на скамью рядом с Моди, немного посидел, якобы наблюдая, как Орм Проворный трясет стаканчик с костями, готовясь бросить. Вот кости со стуком высыпались на доску, Орм и еще двое нагнулись, в полутьме считая метки, Асольв же слегка наклонился к уху Моди и что-то шепнул ему.

Моди был не менее сообразителен. Он даже не посмотрел на парня. Когда стаканчиком завладел Гутторм Бродяга, Моди поднялся и неспешно вышел. И никто не обратил на них внимания.

Кроме Хёрдис. Она сидела среди рабов на полу возле самой двери, куда не доставал свет очага. Обняв колени и сгорбившись, закрыв лицо разлохмаченными волосами, она наблюдала за Моди, как тролль из чащи леса, и посмеивалась про себя. Ее очень забавляла эта опасная игра – она так близко от фьяллей, которые считают ее виновницей своей беды, но они не видят ее! Зато она отлично видела и Моди, и Асольва. Их неприметная беседа от нее не укрылась. А Хёрдис Колдунья была не из тех, кто довольствуется маленьким кусочком. Она неизменно стремилась получить все целиком.

Пропустив Моди вперед, Хёрдис неслышно выскользнула за ним. Острое чутье, унаследованное от бабок и прабабок Фрейвида, говорило ей, что Моди пойдет вовсе не на задний двор. Так и есть: он свернул к дверям спального покоя.

Хёрдис кинулась в девичью. Сейчас здесь было пусто: все служанки сидели в гриднице. В дальнему углу Хёрдис ловко вытащила из стены белый клок сухого мха. Всем телом прижавшись к стене, она услышала сквозь щель между бревнами голос отца.

– Нам нужно поговорить с тобой без чужих ушей, Моди ярл, – сказал Фрейвид, и Хёрдис беззвучно усмехнулась в темноте: чужое ухо было гораздо ближе, чем полагал ее отец.

Моди все еще был невесел после ссоры с Гримом. Проницательный Фрейвид сразу заметил это.

– Не годится провожать Высокое Солнце с таким хмурым лицом! – сказал хёвдинг. – Я думаю, для тебя пришло время радости, Моди ярл. Твой племянник совсем здоров, и я хотел бы завтра видеть его у себя за столом. Вам не придется жаловаться на недостойное вас место. О чем же ты грустишь?

– Конечно, я благодарен богам за жизнь моего племянника и всех оставшихся людей. Но, по правде говоря, я надеялся, что наш поход сложится более удачно. В Аскефьорде у меня не будет особых причин гордиться. Невелика честь – привезти из мирного похода пустой корабль и меньше двух третей дружины. Я ходил на Квиттинг вовсе не за «гнилой смертью». А теперь я отправляюсь домой ни с чем и должен благословлять богов, что не возвращаюсь совсем один.

– Так, значит, Грим ярл верно сказал, что ты хотел купить на Остром мысу железо? – спросил Фрейвид, так пристально посмотрев в лицо гостю, как будто хотел прочитать его мысли.

– Да, – сдержанно ответил Моди. Он был убежден, что Фрейвид и без его ответов знает обо всем этом деле намного больше, чем говорит. – Но разве это преступление? Разве достойный человек не имеет права предлагать настоящее полновесное серебро за товары, в которых у него есть нужда? – Почему же ваша сделка не состоялась?

– Наверняка тебе все известно, Фрейвид хёвдинг! – с досадой ответил Моди. – Наверняка Грим ярл уже спел тебе свою песнь. Чтобы сделка состоялась, знаешь ли, требуется взаимное согласие обеих сторон. Нельзя купить что-то силой, если тебе не хотят продавать. Можно только отнять. Но мы приехали сюда не грабить. Однако Стюр конунг встретил нас как грабителей. Хотя те цены, которые он нам предложил за свое железо, иначе как грабежом и не назовешь! Прошлым летом я за те же деньги мог купить вчетверо больше железа. Неужели квиттингские горы истощились?

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 113
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Битва колдуньи. Сага о мечах - Елизавета Дворецкая.
Комментарии