Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Документальные книги » Публицистика » Этнические конфликты в странах Балтии в постсоветский период - Сборник статей

Этнические конфликты в странах Балтии в постсоветский период - Сборник статей

Читать онлайн Этнические конфликты в странах Балтии в постсоветский период - Сборник статей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Перейти на страницу:

На представленном графике красными точками обозначены все 119 самоуправлений Латвии. При его анализе можно заметить, что в основном все самоуправления концентрируются вдоль линии тренда, что показывает зависимость голосования за «Центр согласия» от доли русскоязычных граждан в том или ином крае. Однако в центральной части графика есть несколько точек, которые довольно явно отступают от этой линии. Это латгальские самоуправления, где процент проголосовавших за «Центр согласия» существенно выше доли русскоязычных граждан, проживающих в них. Что дает основание сделать вывод о проживании латышей, голосующих за эту партию, в краях со значительным удельным весом русскоязычных.

У других партий, прошедших в 11‑й Сейм, коэффициент корреляции (г) между долей русскоязычных граждан в регионе и полученными на выборах голосами является отрицательным. Что позволяет сделать вывод об их преимущественной поддержке именно среди латышскоговорящего электората. Также этот вывод был подтвержден центром SKDS, когда проведенные им послевыборные опросы наглядно показали, что русскоязычные избиратели в основном голосовали за «Центр согласия». Тогда как латышскоговорящие избиратели на последних выборах поддерживали другие партии: «Единство», Партию реформ Затлерса, Союз зелёных и крестьян и «Всё Латвии» – «Отечеству и свободе»/ДННЛ, что также заметно на электоральной карте.

Конец ознакомительного фрагмента.

Сноски

1

В данной таблице содержатся только положительные ответы («очень привязан» и «скорее привязан», «полностью согласен» и «согласен»).

2

В данной таблице содержатся только положительные ответы («очень привязан» и «скорее привязан», «полностью согласен» и «согласен»).

3

Представлены только положительные ответы: «Конфронтация возможна», «Конфронтация маловероятна».

4

Представлены только положительные ответы: «В большой мере», «В малой мере».

5

В таблице приведены только положительные данные.

6

Данные по каждой стране взяты из соответствующей статьи в Википедии. Для Албании и Армении – данные 1989 года. По Грузии и Молдове произведен перерасчет на границы 1990 года. Для сравнения – СССР во Второй мировой войне потерял 14 % населения.

7

Владимир Бузаев. // Правовое положение русскоговорящего меньшинства в Латвии. 2012, стр. 21.

8

Там же, стр. 23.

9

Пересчет абсолютных данных ЦСБ Латвии и Эстонии. В Литве подобные данные не собираются. Число новорожденных оценивается по национальности матери. Данные по странам этнического происхождения нацменьшинств взяты из страниц Википедии по каждой из стран.

10

Владимир Бузаев. Правовое положение…. глава 1.

11

Там же, стр. 123.

12

Там же, стр. 130.

13

Там же, стр. 127. Данные по числу натурализовавшихся – на 01.01.2013.

14

В обеих группах «отсечены» около 13 % лиц, не достигших избирательного возраста.

15

По польским школам в Литве и Латвии данные соответствующих страниц Википедии.

16

Данные по количеству населения и национальному составу – с сайтов МИД соответствующих стран (по состоянию на август 2011 г.); данные по доле лиц, для которых русский язык является родным национальные переписи населения 2000–2001 гг.; данные по свободному владению языком – исследование «Русский язык в новых независимых государствах», фонд «Евразия», 2008. // Вот как в этой резолюции был отражен статус русского языка. «В конституциях всех трех стран в качестве единственного государственного языка назван родной язык национального большинства. Языки национальных меньшинств, среди которых русский язык (в Литве наряду с польским) является преобладающим, в нормативных актах Латвии и Эстонии противоестественно названы иностранными. Русский язык изгнан из государственного управления и судопроизводства, стерт с географических карт и из личных документов, находится под запретом в общении населения с властями даже в регионах, где русские составляют большинство. // По примеру Латвии местные государственные языки необоснованно внедряются в качестве языков обучения в систему образования национальных меньшинств Эстонии и Литвы. Русский язык не является обязательным предметом в школах национального большинства, что приводит к резкому ухудшению его знания подрастающим поколением. // Имеющиеся в Конституции Эстонии и в ратифицированной всеми тремя странами Балтии Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств гарантии защиты их языков на практике не действуют. Русский язык, один из самых распространенных языков мира, которым свободно владеют 60 % населения стран Балтии и являющийся родным для почти ¼ их населения, по уровню правовой защиты находится на порядок ниже любого диалекта незначительной группы лиц, проживающих в стране, где соблюдаются стандарты защиты национальных меньшинств)).

17

Владимир Бузаев. Правовое положение…. п.3.1.

18

Николай Кабанов. «Секреты «Эстонского чуда». Они в контроле власти над силовыми структурами и СМИ», газета «Вести сегодня», № 191 от 28 ноября 2012 года: http://www.vesti.lv/article/227516

19

«Сейм Литвы принял закон, который литуанизирует школы нацменьшинств». ИА РЕГНУМ, 17 марта 2011 года: www.regnum.ru/news/1384793.html

20

«МИД Польши: Решения властей Литвы ведут к насильственной ассимиляции поляков». ИА РЕГНУМ, 17 марта 2011 года: http://www.regnum.ru/news/1387092.html

21

LATVIJAS REPUBLIKAS VALDIBAS UN POLIJAS REPUBLIKAS VALDIBAS LlGUMS PAR SADARBIBU KULTURA UN IZGLITIBA – договор правительств Латвийской Республики и Польской Республики о сотрудничестве в области образования и культуры от 29 марта 2006 года, ст. 5. Более ранний договор со схожим названием и формулировками был заключен еще 1 июля 1992 года.

22

См., например: Максим Рева: Медведев делает Россию соучастницей преступления против русского населения Эстонии – http://regnum.ru/news/polit/1686051.html

23

В столбцах, относящихся к конкретному году, даны абсолютные цифры. В последнем столбце дано отношение соответствующей разницы на 2011 и 1990 гг. в процентах к 1990 году. Численность населения в столбце, относящемся к 1990 году, дана по данным переписи 1989 года.

24

Владимир Бузаев. Правовое положение…. стр. 89. Абсолютные данные по численности населения и школьников взяты с сайтов ЦСБ соответствующих стран.

25

Материал о сокращении числа школ и учащихся излагается по книге Владимира Бузаева. Правовое положение….п. 3.2.8.

26

Исходные данные по числу школ и количеству учеников, начиная с 1998/99 учебного года, имеются на сайте МОН.

27

http://data.csb.gov.lv/DATABASE/tautassk_n/20n.gada%20tautas%20skaitlsanas%20gallgie%i20rezultäti/2011.gada%>20tautas%>20skaiüsanas%>20gaUgie%>20rezultäti.asp Табл. № TSG11-06. (см. 11.05.2013)

28

Там же. Табл. № TSG11-07 (см. 11.05.2013).

29

М. Cepuntis, R. Gulbis. Ärpolitikas mlti Latvijä: Eiropas Savienlba un Krievija (Внешнеполитические мифы в Латвии: Европейский союз и Россия), Рига, 2012 г., стр. 95. Все последующие опросные данные этого раздела также получены из вышеупомянутого источника.

30

http://data.csb.gov.lv/DATABASE/tautassk_n/2011.gada%20tautas%20skaitlsanas%20gallgie%i20rezultäti/2011.gada%>20tautas%>20skaiüsanas%>20gaUgie%>20rezultäti.asp Табл. № TSG11-05. (см. 11.05.2013)

31

Письмо заместителя директора департамента Центрального бюро статистики П. Вегиса от 13.05.2013.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Этнические конфликты в странах Балтии в постсоветский период - Сборник статей.
Комментарии