Запятнанный ангел - Джадсон Филипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Версию о религиозном маньяке?
- Вы многое знаете, - отметил Келли. - Я нарисовал вам достаточно неприглядный образ колонии, Геррик. Но полная свобода нравов - это все, что у них есть. Во всем, что касается работы - своего творчества, - они абсолютно честны. Из сотен взрослых обитателей колонии, менявшихся из года в год, найдется всего один-два дилетанта вроде Шона О'Фаррелла. Остальные это люди, всей душой преданные своему искусству. По-настоящему преданные. Фестиваль для них - отдушина, время, когда они могут сбросить годовую усталость, но, едва он заканчивается, они спешат вернуться к своим холстам, к своим пишущим машинкам, к своей музыке. Они хотели, чтобы расследование было закончено, и с готовностью приняли версию Ларигана, потому что она снимала с них подозрения и позволяла им вернуться к работе.
- На чем Лариган основывал свою версию?
- Он говорил, ему так и не удалось отыскать какого-то реального врага Джона Уилларда. Он не мог найти здесь никого, кто имел бы мотив. Ему помогала ваша контора в Нью-Йорке - до вас еще, разумеется, - вероятно, у них остались какие-то документы. Уиллард жил в Нью-Йорке перед тем, как основал Нью-Маверик. Ваши ребята ничего не нашли. Так что Лариган вывел свое заключение. Неизвестный фанатик - в этом заключалась его версия. Некоторые религиозные общины, да и другие организации тоже, не без оснований считали, что фестиваль - безнравственное и грязное мероприятие. Джон Уиллард организовал фестивали и руководил ими. Лариган предположил, что какой-то религиозный тип с тараканами в голове застрелил Уилларда, чтобы покарать его, надеясь тем самым положить конец разврату.
- И вы купились тогда на это?
- Такая версия имела право на существование, - ответил Келли. - И она была ничем не хуже других. Мы проверили религиозные кружки и другие группы, чьи члены выступали против фестиваля, но даже близко не подошли к тому, что указать на кого-то пальцем. Однако все эти годы версия Ларигана, можно сказать, была общепринятой, - пока не появился Брок.
- Что стало с Лариганом?
- Умер. В сорок шестом. Рак.
- Кто стал после него капитаном?
- Парень по фамилии Донован. Он был здесь до пятьдесят третьего. Хороший мужик. Сейчас он служит в полиции штата Аризона. Уехал туда, чтобы организовать полицейскую школу.
- Он интересовался делом Уилларда?
- Относительно. Донован поднял документы и поговорил с нами, с теми, кто был здесь тогда. Думаю, он решил, что пять лет спустя мало что может сделать. Нас попросили не забывать, что дело все еще не закрыто, но никаких специальных приказов мы не получали. - Келли глубоко вздохнул. - Меня повысили до капитана в пятьдесят третьем, и с тех пор я здесь и командую.
- И вы решили оставить это дело в архиве?
Келли повернулся в кресле, чтобы взглянуть на меня:
- А как еще? Прошло двенадцать лет, Геррик. В колонии мало кто живет постоянно. Молодые художники, писатели, музыканты приезжают сюда, чтобы получить помощь и поддержку, и со временем покидают Нью-Маверик. По моим прикидкам, каждый из них проводит в городе в среднем пять-шесть лет. Уиллард и Роджер Марч хотели, чтобы это было именно так. Они собирались дать людям возможность начать, а потом те должны были уехать, чтобы освободить место для других, для тех, кто еще делает самые первые шаги. Роджер Марч и Лора единственные, кто остался из первой группы, появившейся здесь в тысяча девятьсот тридцать пятом году. Пол Фэннинг и Шен О'Фаррелл - два других старожила. Сейчас в колонии всего семь человек, живших здесь во время убийства Уилларда. Марч и О'Фаррелл, у которых есть алиби; Лора и Пол, у которых оно почти что есть; Пенни, которой тогда было три месяца; есть еще скульптор по имени Камерон Симс. Он тоже из ранних пташек. Ему сейчас далеко за семьдесят, и он впал в маразм, так что явно не мог разделаться с Броком. Он такой хлипкий, что с трудом передвигается по комнате. И есть еще один, Феррер, который когда-то играл на флейте в филармонии. В тот день, когда напали на Брока, он был в Нью-Йорке.
- Значит, из списка подозреваемых по делу Эда можно вычеркнуть двух стариков и Пенни, - сказал я. - А как насчет остальных?
Келли улыбнулся:
- По-человечески мы можем вычеркнуть Пенни, но как полицейские - нет. Она на весь день уходила рисовать. К озеру Банши, как она говорит, но ее никто не видел. Роджер писал в своей студии. Он занимается этим каждый день. У него нет доказательств, что он там был, а у меня - что он был в каком-то другом месте. Пол Фэннинг, по его словам, провел день на старом карьере в соседнем городке, разыскивая подходящий камень для скульптуры. Его видели там в течение дня, но никто не может подтвердить, что он никуда не отлучался. О'Фаррелл провел день как обычно: начал шляться по местным пабам вскоре после полудня и так и ходил по ним кругами, пока не стало далеко за полночь. Это плохое алиби, но ему нужно было мчаться как молния, чтобы успеть избить кого-то между двумя стаканами. К тому же я не в силах определить точное время, Геррик. Во второй половине дня - это все, что у меня есть. Брок пообедал с женой и потом ушел. После этого мы не могли найти его полтора суток. Состояние его ран указывает, что его избили почти сразу после полудня.
- Вы не упомянули Лору, - заявил я.
Келли горько усмехнулся:
- Как раз собирался. Это был прекрасный летний день. Обещаю вам, если заставить ее предъявить алиби, она его предъявит. Могу поспорить, что она развлекалась в чьей-то постели.
"Келли все еще горюет о своих упущенных возможностях", - подумал я.
- Но у нас остаются еще несколько сотен людей в городке.
- Да... - Келли развел руками. - Ни одному из них нам нечего предъявить.
- Никаких наметок?
- Никаких.
- Но вы же не принимаете версию Ларигана и не считаете то, что произошло с Эдом, работой, как вы это назвали, маньяка.
- Нет.
- Почему?
- Я служу в полиции почти четверть века, - ответил Келли. - За такое время насчет некоторых вещей появляется "ощущение".
- Эд Брок использовал это выражение, говоря со своей женой.
- Знаю. И знаю, что он имел в виду. Вы тоже должны это знать.
- Да. У меня сейчас такое же чувство. Что ответ находится где-то совсем рядом. Эд отыскал его. И я собираюсь его найти - с вашей помощью.
- Можете рассчитывать на меня, - сказал Келли, уставившись в янтарные угли камина. - До сих пор я мало кому помог.
- Я теперь понимаю ваши проблемы, - ответил я. - Меня тревожат Пенни Уиллард и Гарриет Брок. Обе они в опасности; Пенни - потому, что она вновь подняла это дело и, похоже, хочет убедить меня продолжить его расследование; Гарриет - поскольку кому-то может показаться, будто она знает больше, чем она действительно знает, и поскольку это она позвала меня. Мы разворошили осиное гнездо, капитан. Убийца провел здесь двадцать один год, храня свою тайну, и чувствовал себя в безопасности. Теперь над ним нависла угроза, и он напал на Эда. Сегодня он попытался запугать меня. Вполне возможно, что, выйдя из равновесия, он вновь пустится во все тяжкие. Если я буду заниматься этим делом, вы сможете прикрыть Пенни и Гарриет?
- У меня мало людей, - сказал Келли. - Двум девчушкам придется скооперироваться.
- Тогда пустите в ход свое ирландское обаяние, - ответил я. - Вы не против, если я вступлю в игру?
- По-моему, достаточно очевидно, что мне нужна помощь, правда ведь, Геррик? - Он говорил как человек бесконечно уставший.
Глава 3
Мы с Келли вместе вышли в вестибюль в тот самый момент, когда в парадную дверь вошел молодой Грег Столлард, патрульный сержант. Он подошел к нам, отдав честь Келли.
- Я снял отпечатки пальцев с машины мистера Геррика, - доложил он. Набор один, предположительно мистера Геррика; имеется на руле, на панели, в бардачке. Больше ничего. Я отправил машину к Уотсону.
- Ничего, если мы возьмем у вас отпечатки? - спросил меня Келли.
- Разумеется.
- У Уотсона на складе нет ни одной шины для "ягуара", мистер Геррик, продолжал Столлард. - А завтра с утра он получит комплект для спортмашин. Вы можете забрать ваше авто около девяти. Но я прикинул, вам будет грустно без колес, поэтому одолжил для вас машину у Уотсона. Она стоит у подъезда. Синий седан. - Полицейский протянул мне ключи. Он заколебался, беспокойно оглядываясь на Келли. - Я открыл ваш бардачок, Геррик. Я нашел там вот это. - Он достал из кармана полицейский пистолет 32-го калибра. - Мне подумалось, лучше будет, если он окажется здесь.
Я усмехнулся Келли и вынул портмоне.
- Разрешение, - сказал я и помахал им в воздухе.
Он кивнул:
- Если хотите увидеть файл по делу Уилларда, приходите завтра с утра ко мне в кабинет. Можем ли мы чем-то вам помочь?
- Огромное спасибо за машину, - ответил я. - Я хочу связаться с Гарриет Брок. Страшно неудобно, что там нет телефона. Она уже вполне могла услышать, что со мной случилось, - у вас в городе слишком быстро разносятся новости. Она будет волноваться.