Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Дон Хиль Зеленые штаны - Тирсо Молина

Дон Хиль Зеленые штаны - Тирсо Молина

Читать онлайн Дон Хиль Зеленые штаны - Тирсо Молина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 23
Перейти на страницу:

Дон Мартин

Что ж тамТы слышал?

Кинтана

Совестно признаться,Но, дон Мартин, никто из слугУ нас не ляжет спать сам-друг:Уж до того они бояться —И смех, и грех! А дело в том,Что, верьте в это ил не верьте,Моя сеньора после смертиПриходит ночью в отчий домПод видом некоего ХиляИ вас клянет и вас винит,Затем что вы, прибыв в Мадрид,Забыли, как вас окрестили,И Хилем нарекли себя.В мужском обличии бедняжкаПришла к отцу, вздыхая тяжко,Взывая к мести. Он, скорбя,Заказывает неустанноПо дочке мессы, но она,Не зная гробового сна,Все бродит ночью.

Дон Мартин

О Кинтана!Ее душе покоя нетИз-за меня.

Кинтана

Сеньор! Простите,Но правда ли, что вас в МадридеЗовут дон Хиль?

Дон Мартин

Я свой обетНарушил, изменив постыдно,Тайком сбежал и потомуПод именем чужим живу.Корысти бес попутал, видно…Я в брак хотел вступить с другой —Она, Кинтана, так богата!Но, ох, тяжка моя расплата!Меня отец с его алчбойЗаставил страшную обидуНанесть Хуане.

Кинтана

Боже мой!Так, значит, в темноте ночнойБлуждает там, в Вальядолиде,Ее душа, вселяя страх,И обрекает вас несчастьюСвоей потусторонней властьюОна, усопшая в слезах!И вам не страшно обвенчатьсяС другой? Не пробирает жуть?

Дон Мартин

Мне жизнь в Хуану не вдохнуть,И не позволит отказатьсяОт столь приманчивой женыРодитель мой, скупец известный:Слова «позорный брак», «бесчестный»Ему — поверишь ли? — смешны.

Кинтана

Но если, в рвенье небывалом,Дух за соперницей своейУхаживает — ей-же-ей,Сеньор, окончится проваломВаш сговор с доньею Инес.

Дон Мартин

Я буду истово молиться,И беспокойный дух смирится:Я закажу пять сотен месс,Дабы вернуть добычу гробу,Дабы живым с живыми жить.

Кинтана (в сторону)

Дон Хиля хочешь ублажитьМолитвами? Поди попробуй!

Комната в доме дона Педро

Явление первое

Донья Инес, Караманчель

Донья Инес

Где твой хозяин?

Карманчель

Где да где!Мне самому узнать охота,Но будь гляделки хоть с ворота —Не углядишь его нигде.Он прячется, да так умело:Зеленой стрекозе под стать!Мне только дел — его искать.Уж! Аж в глазах позеленело!Мелькнет передо мною вдругЕго зеленая примета,Но, как волшебная монета,Выскальзывает он из рук.К соседке вашей ходит в гостиКрасавчик, Евина же дочьОт зелени его не прочь,Как умный пес от сладкой кости.

Донья Инес

Он ходит к ней? Не может быть!

Караманчель

Отлично может. Страстью пышетИ письма ей такие пишет,Что как его не полюбить!

Донья Инес

Эльвира! Хиль! Не верю в это!Всё выдумки твои! Вранье!

Караманчель

Вранье? Зачем же у нееОн пробыл нынче о рассвета?

Донья Инес

О боже!

Караманчель

Вы возмущены?Сказать вам правду, в этом делеСовсем не так наш птенчик зелен,Как зелены его штаны.

Донья Инес

Поверить ли такому сраму?Хиль от нее ушел чуть свет!Нет, это ложь, поклеп, наветНа целомудренную даму!

Караманчель

Зачем честить меня лжецом?Дон Хиля речи повторяюИ вот ничуть не привираю —Клянусь вам этим письмецом.(Показывает письмо.)Оно Эльвире беспорочнойНазначено. Стучал я к ней,Но и служанка и лакейКуда-то делись как нарочно.Домой повесив нос бредуИ к вам решаю постучатьсяНа всякий случай: может статься,Хозяина у вас найду.

Донья Инес

Эльвире он писал, положим,Но это значит ли, что онДействительно в нее влюблен?

Караманчель

А ну, прочтемте-ка, что сможем.(Приоткрыв запечатанное письмо, читает отдельные слова, тыча в них пальцем.)Грешок за мной, признаюсь, есть:Я любопытен, как мальчишка.Так как же этого письмишкаХоть краем глаза не прочесть.Вот здесь: «…Инес — какая скука!..Мечтой… Противна мне она…»И тут еще: «…душа полна…»А выше: «… ýчила разлука…»И что-то вроде «… ночью мог…»Не разберу… «…с Инес весь вечер…».И под конец: «До скорой встречи.Ваш верный раб. Храни вас бог».Конечно, это все кусочки.Но штука ль их соединить?Когда в руках такая нить,Судить нетрудно о клубочке.

Донья Инес

Его распутать я хочу(выхватывает письмо),Хочу узнать, как лжет неверный.Как он в записке лицемерной…

Караманчель

Э, нет, нельзя! Я закричуНу что теперь хозяин скажет?..

Донья Инес

Молчи, наглец! Не то пятьсотЗатрещин дам.

Караманчель

Осел — и тотРазок-другой лягнет и ляжет.

Донья Инес (вскрывает письмо и читает)

«Без Вас, мой ангел, жизнь мрачна;Меня измучила разлука.Ходить к Инес — какая скука,И как противна мне она!Одной мечтой душа полна:Быть с Вами, слушать Ваши речи.Но у Инес пробуду вечер…О, не ревнуйте! Я не могЕй отказать. Храни Вас бог.Ваш верный раб. До скорой встречи».О да, он раб! Что есть, то есть —Его понятия так низки,Что он Мигелевы огрызкиГотов собрать и тут же съесть.А вот со мною он скучает,Я отбиваю аппетит —И не попробовал, а сыт…Так что все это означает?Какая неземная сластьВ Эльвире, господи помилуй?

Караманчель

Да, знаете, хорош по милу,И прочее…

Донья Инес

Моя бы власть —Его ждала б такая кара!..Приди сейчас ко мне злодей —Убила бы рукой своей…

Явление второе

Те же и Агилар.

Агилар

Кузина ваша, донья Клара,Приехала, сеньора, к вам.

(Уходит.)

Явление третье

Донья Инес, Караманчель

Донья Инес

Ну вот, еще одна победаОбъевшегося сердцееда!(В сторону.)Я дон Хуану слово дамС ним обвенчаться, но сначалаПускай соперника убьет.(Громко.) Отдай письмо Эльвире, скот!(Бросает ему письмо.) С Лукрецией в ней сходства мало,Но Хилю это лишь с руки:Вкус у него отменно редкий;Сеньору под душе объедки,Початые другим куски.

(Уходит.)

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 23
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дон Хиль Зеленые штаны - Тирсо Молина.
Комментарии