Пора предательства - Дэвид Кек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И Дьюранд вдруг узнал это место. С каждым гребком он все лучше различал склон над городом. Сюда он попал после того, как его освободил старый герцог Ирлакский. Сюда он примчался, зная, что Альвен умирает. Здесь присоединился к отряду Ламорика. Здесь встретил Дорвен, загнанную в реку шайкой бандитов.
Редуиндинг — стоявший у устья реки с таким же названием.
Дьюранд бросил взгляд на Дорвен.
Но река Редуиндинг еще и была путем в Эльдинор, к Рагналовской Орлиной горе. Если бы не весла в руках, вся команда сделала бы знак Небесного Ока.
* * *Когда «Выпь» наконец удалось вытянуть на берег, чудом спасшиеся, оборванные путники буквально целовали размокшую землю. Конзар уже нашел укрытие, и Ламорик успел заказать горячего ипокраса, прежде чем его воины, спотыкаясь, вслед за ним ввалились в низкую комнатенку, освещенную несколькими лампами. Конзар по-собачьи встряхнулся, криво улыбаясь. Бейден сгреб столько угля, что на день хватило бы, и разом высыпал на решетку.
Облепленный мокрой одеждой Дьюранд весь закоченел и едва мог шевелиться, однако тепло зажатого в ладонях стакана с горячим питьем мало-помалу возвратило его к жизни. Молодой рыцарь поглубже вдохнул горячий пар, чувствуя, как раскатываются под сводами черепа живительные ароматы корицы и калгана. На столе тем временем появился горячий пирог, и Дьюранд присоединился ко всем остальным, голыми руками отрывая куски пирога и жирной баранины.
Скоро, к ужасу тощего трактирщика, вся таверна была увешана подсыхающими плащами, сюрко, штанами и рубахами, а владельцы всего этого растянулись на скамьях в одном исподнем, постанывая и ругаясь. Ламорик нервно расхаживал из угла в угол. Дорвен, окруженная облаком влажного пара, сидела перед самым огнем, покачивая головой.
Кто-то подтолкнул Дьюранда локтем. Куинн.
— Эй, смотри!
В дверях стоял Гутред.
Ламорик вскинул руки.
— Хорошо, Гутред. Хорошо. Пожалуйста, теперь все выслушайте меня. Я велел Гутреду… Короче, я велел ему найти подходящий трактир. Он обеспечит вас всех — и рыцарей, и матросов — теплыми комнатами, корытами с теплой водой для мытья, едой и питьем на неделю вперед.
На лицах появилось озадаченное выражение. Дьюранд поглядел на Конзара. Через неделю уже настанет Луна Сева. Капитан приподнял бровь.
— Как отдохнете и наберетесь сил, можете возвращаться на «Выпи» в Баррстон-Уоллз или Йестрин, а не то я заплачу мастеру Одемару, чтобы он отвез вас в сам Акконель. Я же к утру должен найти корабль, что повезет меня вниз по реке, но…
Взрыв криков заставил его замолчать.
— Это у вас такой хитрый способ сообщить нам, что мы уезжаем завтра утром? — осведомился Берхард.
— Ничего подобного. Я не хитрю. Гутред уже сунул трактирщику сребреник.
— Что ж, значит, монета потрачена зря, — заявил Берхард. — Гутред, можешь отобрать ее?
Конзар улыбнулся. Гутред потер массивный нос.
— Нет.
Оуэн набрал в грудь побольше воздуха.
— Может, тогда кто другой попытается?
— Не стоит. Я не давал трактирщику ни пенни. — Ламорик ошеломленно повернулся к слуге. — Остановился у старьевщика в соседнем переулке. Да ему все и отдал. Одежка, конечно — сплошные заплаты, но ничего. Главное — сухое.
Раздался общий восторженный вопль. Конзар снова улыбнулся.
8. НАПЕРЕГОНКИ С ЛУНОЙ
Они шли по Редуиндингу, петляя меж красно-бурых маноров, принадлежавших долинным лордам. Живые изгороди и башни, мельницы и монастыри скользили вдоль бортов. Местные батраки взирали на корабль так же тупо и безучастно, как пасшийся по берегам скот. И почти каждому встречному Ламорик кричал:
— Далеко ли до Эльдинора?
Но всякий раз оказываюсь дальше, чем они рассчитывали. Меж тем попасть в город надо было к Первому Восходу Луны Жатвы. Спешили изо всех сил.
Повалившись на траву мягкого луга, куда загнала путников очередная ночь, Дьюранд услышал, что Берхард и Гутред о чем-то встревоженно переговариваются. Оба они вглядывались в горизонт.
— Нет, — промолвил Гутред. — Должна была всходить вон там.
— У нас ведь еще одна ночь в запасе! — возразил Берхард.
Дьюранд приподнялся на локте. Остальные вокруг него тоже зашевелились.
Дорвен вслух задала томивший всех вопрос:
— Что случилось?
— Луна Объягнившейся Овцы пропала, — объяснил Берхард. — Месяц сменился. Сегодня — безлуние.
Кое-то из путников выругался. В безлуние опасно вставать лагерем вдали от обжитых мест.
— И уже почти стемнело, — добавил Гутред. — А мы застряли тут на берегу.
Угроза и впрямь была нешуточной. В безлунные ночи, когда одна луна ушла, а следующая еще не появилась, Изгнанные особенно неспокойны. Дочери Ведьмы суют носы в колыбельки. В зарослях терновника рыщут полчища опасных тварей. Водяные поднимаются на поверхность рек и озер.
— Следующие несколько ночей придется выставлять часовых, — промолвила Дорвен. — В Барстоне разжигали огни, чтобы отпугнуть ведьм.
— Постойте! — перебил Ламорик. — Если уже безлуние, то луна появится завтра! А нам еще много лиг пути! Почему бы просто-напросто не вернуться на реку?
Ему ответил отрезвляющий голос Конзара:
— Выше по холму стоит святилище. Если при нем есть причетник, мы могли бы укрыться там.
— Уж я-то туда войду, есть там причетник или нет, — заявил Бейден.
— Завтра — встреча Луны Сева, — объявил Ламорик. — Мы должны попасть в Эльдинор послезавтра на рассвете. Если к тому моменту мы не достигнем Орлиной горы, у нас не будет никаких шансов…
— Ваша светлость, — промолвил Конзар. — Мы теряем дневное время.
— Ну ладно, — сдался Ламорик. — Ладно.
Оставив корабль, все заспешили по неровной тропе к святилищу на холме. Увидев, как из тьмы появляется отряд вооруженных людей, священник в ужасе шмыгнул в святилище. Однако он позволил им войти, а потом, опасливо озираясь, закрыл дверь, оставив нежданным гостям одну-единственную коптящую лампу.
Рыцари и матросы улеглись на холодных, точно могилы зимой, плитах, а Ламорик вновь принялся расхаживать взад-вперед.
— Король все поймет, — попыталась успокоить его Дорвен.
Ламорик даже не поглядел на нее.
— Надо мне было сказать брату, пусть сам едет, пусть сам везет послание. Я обречен. Я стану уроком всему королевству. Матери будут показывать своим детям на мой обглоданный череп: «Глядите, детишки, как гордыня и тщеславие заставили сэра Ламорика покинуть безопасность его жерновов и привели к столь постыдному концу».
— Все равно мы не могли двигаться дальше, — промолвила Дорвен. — День кончился.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});