Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Планета шестизарядного пистолета - Джон Джейкс

Планета шестизарядного пистолета - Джон Джейкс

Читать онлайн Планета шестизарядного пистолета - Джон Джейкс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 52
Перейти на страницу:

– Итак, это и есть маленький приятель из Косфеда, не так ли? И он кукарекает везде о том, что мы всего лишь куча отбросов? – голос Келемити Фазерингейл был грубым и дребезжащим, потому что она пыталась говорить напыщенно. – Мне никогда не нравилась твоя наглость, Рендольф, и, ей богу, это правда. Белл должно быть стыдно за то, что она поддерживает отношения с таким типом. Ты еще до сих пор занимаешься этими дурацкими драгоценностями, Рендольф?

Дикий Билл Корзибски сплюнул между кончиками сапог.

– Она для него такая же острая и возбуждающая, как перец, потому что умеет читать и провозглашать теории тупиц. И вообще он не с Миссури. Кошмар.

– Втянул моего братца в одно из своих паршивых дел, – прорычал Фритци Бонн, нагибаясь, чтобы не удариться о крышу пивной.

Зак не смог сдержаться.

– Да. Я вернулся сюда снова, чтобы найти его и заставить выполнить условия сделки.

– Только поосторожней! – взвизгнула Келемити. – Ты и стадо вооруженных лошадей-охранников, мистер Спесивость!

Толпа выразила свое одобрение аплодисментами и криками «ура». Зака охватило страстное желание вырваться и убежать. Усилием воли он подавил это желание, хотя у него внутри все клокотало от страха. Комическая жестокость людей, стоявших на крыльце, в любой момент могла стать для него ловушкой, из которой он не сможет выбраться. Белл тоже чувствовала это. Она тянула его за куртку, наполовину спрятавшись за его спиной.

Последовало несколько грубых предложений о следующем этапе разборки, включая поджог Зака и кастрацию его тупым охотничьим ножом. На что Арривидерчи Кид ответил отрицательно, потрясая в воздухе длинным дулом револьвера почти у самого лица Зака. – Нет… – Кид пощупал один навощенный ус. – Мне просто хочется заставить его сказать во всеуслышание, что он тупица.

Зак глубоко вздохнул: «Я не признаю этого никогда».

– Давай привяжем его позади моей лошади и пусть потащит его… – начал Фритци, у которого лицо было обезображено шрамом. На этот раз рука Кида описала в воздухе круг настолько быстро, словно он орудовал ножом, и Зак понял, что игра становится слишком опасной и не сулит ничего хорошего. Эти люди действительно были уверены в том, что они свободны и могут подобным образом разрешать любые споры.

Револьвер Кида дрожал у самого лица Зака. Он сказал очень мягко: «Ну. Право выбора принадлежит мне, Рендольф!»

– Я ничего не скажу такому человеку, как ты.

– В таком случае, – побледнев сказал Кид, – я бросаю тебе вызов.

Раздался взрыв аплодисментов.

Филемон Ресмассен хотел было вмешаться, но потерял равновесие и упал в пыль, продолжая хлопать в ладоши в состоянии пьяного веселья. Аплодисменты не прекращались. Фритци Бонн выхватил револьвер из кобуры, бросил его Заку, так что он заблестел в свете желтой луны. Вместо того, чтобы протянуть обе руки и схватить его, Зак даже не пошевелился, и револьвер упал.

Шум превратился в грохот и рев. Затем воцарилась тишина, за которой последовал слабый возглас удивления. Зак чувствовал, как за его спиной дрожит Белл.

Кид сделал большой шаг вперед. Его серебряные шпоры блестели, зубы были стиснуты, в глазах застыл ядовитый блеск. Он промолвил: «Я сказал, что бросаю тебе вызов».

Зак тяжело покачал головой. Он заставил себя не отводить взгляда от лица Кида, но для этого ему пришлось собрать воедино все свое мужество. «Нет. Не думаю, чтобы убийство что-то решило или доказало».

Послышались ошеломленные вздохи. Келемити Фазерингейл сделала непристойные намеки мужчинам, которые окружали ее. Зак вспыхнул. Фритци Бонн обозвал его сукиным сыном и выкрикнул еще какие-то ругательства в его адрес. Сейчас Белл уже была не в состоянии что-то шептать, она дергала его за руку и вопила, как все остальные: «Не позволяй им, Зак, обзывать себя подобными словами. Почему ты терпишь все это?»

– Глупые слова, Белл. Они ничего не значат.

– Ты не смеешь позволять им издеваться над собой, Зак! – Белл чуть не рыдала.

– Очевидно, он может и будет, – раздался голос Келемити. Она выразила свои сомнения по поводу того, к какому роду относится Зак.

Его щеки из ледяных стали воспаленными от жара. Ногти глубоко впились в мякоть ладоней. Но он продолжал держаться, отказываясь отвечать на омерзительные обидные слова, сыпавшиеся на него отовсюду и доводившие его чуть ли не до безумия. Кид подошел к нему еще ближе. Его глаза были подобны маленьким очажкам, отражающим блеск желтой луны.

– Подними железку, Рендольф.

У Зака ныли челюсти. Ноги в подъеме горели. «Нет».

– Ты… – Кид находился на грани срыва. – Я сказал, подними пистолет.

– Ты и подними его, Кид. Тебе он нужен больше, чем мне. Тебе он необходим для того, чтобы доказать что-нибудь.

– Я предупреждаю тебя… – Кид произносил слова полушепотом-полусвистом, в конце фразы он весь задрожал и побелел. – Я предупреждаю тебя, что до тех пор, пока ты не поднимешь пистолет.… – Ничего не выйдет, – отрезал Зак. – Я не играю по твоим правилам. – Он отвернулся.

Испуганное лицо Белл вспыхнуло. Он направился прямо вдоль улицы и повернул в направлении своего дома, а остальные были охвачены таким шоком от того, что произошло, что продолжали еще какое-то мгновение стоять на крыльце в тишине. Зак уже был далеко, быстро шагая при свете луны, когда у пивной «Последний шанс» раздались возгласы недоверия, крики и ругательства.

Белл догоняла его. Она рыдала.

Он не поворачивал головы, потому что не хотел показывать ей выражения облегчения, которое было написано на его мокром от пота лице. Ему просто необходимо было принять ванну.

– Зак, Зак, тебе следовало оказать им сопротивление! Тебе нужно было драться, теперь ты не сможешь больше находиться в этом городе.

Он продолжал идти, глядя вперед. «Кто это говорит?»

– Они оскорбили тебя! Они назвали твою мать старой прыщавой проституткой! Сказали, что у тебя нет яиц…

Он развернулся и с такой яростью схватил ее за плечи, что даже сам испугался, потому что не ожидал от себя такого.

– Белл, Белл ты родилась на этой мерзкой, испорченной, богом забытой планете, а я нет. И я не собираюсь ни овладевать ее испорченными и омерзительными ценностями, ни хранить им верность, ни следовать им ни на йоту! Я не собираюсь играть по их правилам, потому что для цивилизованных людей их философия ничего не значит…

– О, – она остановилась, чтобы выплакаться. – Ты всегда рассказываешь и читаешь мне об этой философии, меня это не волнует. Они набьют тебе рот лошадиным пометом и заставят съесть его, Зак Рендольф. Неужели же это ничего не значит для тебя по сравнению с этой твоей философской чепухой? Неужели? – Луна осветила перламутром ее влажные глаза, сделав их похожими на драгоценные камни. Она вся тряслась, с головы до ног. – Неужели это для тебя, как для мужчины, ничего не значит?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 52
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Планета шестизарядного пистолета - Джон Джейкс.
Комментарии