Бизнес для двоих - Мирна Маккензи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хороший стол для пула? Ну, ну, это почти так же хорошо, как красивая женщина. — Логан вошел в роль и потер подбородок. — Нужно быть абсолютным дураком, чтобы отказаться от такого приглашения. Ведите меня, мисс Линден, — продолжал Логан, не выходя из роли. — А вы сами играете?
— Не часто. — Она вежливо улыбнулась, легким намеком подбадривая его. — Вам придется освежить мою память и помочь мне вспомнить правила. Сюда, пожалуйста.
Они шли, разговаривая. И когда вошли в комнату для игр, Логан закрыл дверь. В комнате пахло свежим паркетом. Мебель из темного дерева была обтянута темно-зеленой кожей. Кресла с высокими мягкими спинками окружали столы, на которых лежали невскрытые колоды карт. В углу на длинном извилистом баре искрились и сверкали рюмки, бокалы, фужеры... В центре стоял мирового класса стол для пула.
Большая комната выглядела уютной. И вдруг до Ребекки дошло, что они здесь одни. Она улыбнулась, шагнула вперед и взялась за кий.
— Будем играть, мистер Ванна?
Логан вскинул одну бровь, но потом улыбнулся и продолжал:
— Мисс Линден, вы уверены, что много лет не брали в руки кий?
— Несколько лет, — призналась она. — Ведь вы не хотите легко обыграть меня? Я слышала, что у вас слава знаменитости в этой игре.
— Ребекка, у него нет славы знаменитости, — хихикнул Логан. — Но если вы будете так смотреть на него, он подумает, что вы говорите не о пуле, а о чем-то другом.
— Но... я... — она заморгала, — я определенно не имела в виду...
— Я знаю, что вы ничего не имели в виду. И любой другой мужчина не прочтет в ваших словах второго смысла. Но у Джералда Ванна своеобразная репутация. Это не указано в моих файлах, хотя, по-видимому, надо будет внести для защиты моих помощниц. Этот мужчина воображает, что он для женщин лакомое пирожное.
Взяв кий, Ребекка сделала первый удар. Шары на другом конце стола разлетелись в разные стороны, и два из них аккуратно упали в лузы.
Логан с напряженным интересом наблюдал за ней. Ясно, что эта очень правильная, очень элегантная леди держала кий раньше. У нее был настоящий талант к пулу, и она наслаждалась игрой. Когда она загоняла шар в лузу, то забывала о своей роли холодной, утонченной светской дамы и широко улыбалась. Почти с вожделением, но самым приятным образом.
Он тоже играл. Умело. Но больше с удовольствием наблюдал за ней. Сосредоточенность, с какой она отдавалась игре, его очаровывала.
Наконец последний шар утонул в лузе, она опустила кий и подалась вперед.
— Моя игра, мистер Ванна.
Губы изогнулись в улыбке. Из золотой заколки, сдерживающей волосы, вырвалась прядь. Ребекка сияла.
Логан не мог больше сдерживаться. Он медленно шагнул вперед, ладонью обхватил ее затылок и прижал к ее губам свои.
— Игра ваша, Ребекка, — согласился он. Затем снова приник к ее губам. На этот раз с еще большим жаром. Он скользнул рукой по пуговицам на спине. Прижал ее тело к своему и пробовал на вкус то, что хотел попробовать с того момента, как увидел ее.
Ребекка задержала дыхание, потом с губ слетел нежный выдох, и рот открылся навстречу его захватническим губам. Она дала ему даже больше, чем он хотел.
Она подалась вперед и положила ладони ему на грудь. Между ними не осталось пространства ни для воздуха, ни для дыхания, ни для здравого смысла.
Его губы скользили по ее коже, даря невероятное наслаждение.
Рядом был стол. Он мог наконец взять ее там. По-настоящему. Полностью. Утолить жажду. И... и совершить преступление против них обоих. Эта мысль мгновенно остудила его и вернула на землю. Он нежно ослабил хватку и медленно поставил ее на пол. Он не позволил себе зайти дальше и не оставил женщину в ожидании чего-то еще. Он не заводит связи с леди, у которых широко открытые невинные глаза. Даже если леди играет в пул и обладает таким телом и лицом, что способна довести до безумия самого спокойного и терпеливого мужчину.
Все правильно. Ребекка продолжала стоять рядом. Смотрела на него потрясенными глазами. Будто в шоке. Будто ее никогда раньше не целовали.
Он видел, что она старается овладеть собой.
Чтобы снова держать поводья, которые несколько секунд назад он забрал у нее.
— Хорошо, что вы не Джералд Ванна.
— Надеюсь, Джералд поведет себя лучше. Примите мои извинения, Ребекка.
— Вы... — она смущенно покачала головой, — поздравили меня с победой. — Ребекка попыталась помочь ему оправдаться.
— Я хотел взять то, что мне не предлагали, — поправил он ее. — Такие вещи я не делаю. Как правило.
Она сжала руки и уперлась ими в талию так, будто это помогало ей не рассыпаться.
— Может быть, нам не следует вдвоем играть в пул.
— Может быть, нам не следует приближаться друг к другу меньше чем на десять миль. — Он вскинул бровь. — Но приходится, и выхода, Ребекка, я не вижу. Просто, начиная с этого момента, я буду более осторожен.
— Я тоже, — пообещала она. — Наверно, надо найти какой-нибудь прием. Вы так не думаете? В конце концов, ничего не случится, если мы не захотим.
В этом, как позже подумал он, и заключается проблема. Он хотел, чтобы это случилось. Он постоянно хотел эту женщину. Но ведь и раньше в его жизни бывало, что ему хотелось, чтобы что-нибудь случилось, но он силой воли пресекал свои желания. Мальчишкой он хотел, чтобы мать обнимала его, а не шлепала. Когда стал уличным подростком, ему хотелось с кем-нибудь подружиться. Но он понимал, что для него лучше, когда дружба обрывается и рядом открытая дверь. Теперь наступило время воспользоваться уроками возраста. Уметь обходиться без некоторых вещей. К примеру, не касаться Ребекки. Не желать Ребекку.
Он сумеет с этим справиться. Конечно, это будет ой как непросто. Он постарается. Потому что альтернативы нет. Начинать роман с женщиной, которая хочет создать идеальную семью, совершенно немыслимо для такого мужчины, как он.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Несколько дней спустя Логан понял, что Ребекка — настоящее сокровище. Она энергично взялась за дело. За короткое время она изучила управление отелем. Подбадривала каждого служащего. Старалась, чтобы все поняли, как работает сложный механизм «Дубовой рощи». Использовала некоторые идеи Элисон. Оглянувшись, он постоянно замечал ее то здесь, то там. Радовался ее легким, веселым шагам по коридорам отеля. Видел фиалковые глаза, сосредоточенные и широко открытые. Слышал низкий, нежный голос, задающий вопросы. Наблюдал, как она выполняет свою работу, превращая хаос в порядок.
— Ты должен быть благодарен, Брюстер, — ворчал он, запуская руку в густую гриву.
И он был благодарен. Отель служил наглядным свидетельством, как далеко он ушел от уличного мальчишки. Каждый шаг для него имел значение. Ему нужен человек, преданный делу, как Ребекка. Ее забота о людях, которые работали в отеле, грела его сердце хозяина. Логан чертовски хорошо помнил, как она нехотя согласилась на его предложение. И несмотря на это, сейчас с энтузиазмом относилась к любой задаче. Это поражало его. До открытия оставалось шесть дней. Как всегда, то там, то здесь возникали неожиданные накладки. Ему бы надо бросать ей под ноги драгоценности. А он вместо этого старался держаться от нее подальше. Он боялся, что опять потеряет контроль над собой и коснется ее. Но и на расстоянии он постоянно думал о ней. Допекал Джарвиса, хорошо ли она питается. Спрашивал Пита, который заведовал гимнастическим залом, хватает ли у нее времени, чтобы расслабиться и заняться аэробикой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});