Как 'мёртвой' принцессе выжить в мире драконов 2 - Марина Николаевна Леванова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто ты? — гневно спросил она, её глаза презрительно сощурились. — Зачем пришла?
Пока я думала, как бы потактичней ответить юной прелестнице, за моей спиной на балконе появился дракон и грозно прорычал:
— Летильда, не задерживай мою работницу.
Девушка посмотрела на дракона и пропела елейным голоском:
— А-а-а, так это твой вельфей? А почему тогда она не живёт в задних пещерах в специально отведённых комнатах, а приезжает из города?
— Потому что я свободный человек, — опередила я дракона. — И приехала сюда по просьбе Дармата.
Джавзар хмыкнул: уж кто-кто, а он видел меня здесь прежде, и не раз, и постоянно я была или с метёлкой, или с ведром и тряпкой.
Летильда подошла ближе и негромко, так, чтобы могла слышать только я, с ухмылкой спросила:
— Но если ты свободный человек, тогда что ты здесь забыла?
«Вот же противная девица!»
— Мы приехали доделать уборку в драконьих залах и оставшейся части дома, потому что за установленный нам срок успели подготовить только спальни в жилой половине.
— Че-г-о-о? — демонстративно громко протянула Летильда. — То есть ты хочешь сказать, что в тех комнатах, в которых мы сейчас спим, уже делали уборку?
— Да, в жилой части уже была проведена уборка, — спокойным тоном вещала я. — Если вас что-то не устраивает, или вы хотите что-то переделать лично по своему вкусу, или просто желаете освежить свои комнаты, то мы можем это сделать, но за дополнительную плату.
Драконица в полном изумлении уставилась на хозяина пещеры, возвышающегося за моей спиной, потом перевела взгляд на двух других, незнакомых мне мужчин, но те молчали и, похоже, сами пребывали в недоумении. Тогда она повернулась к своему брату, нервно моргнула и ошеломлённо спросила:
— Это что, шутка такая?
Джавзар в ответ лишь пожал плечами и обратил свой взор на балкон. Я тоже повернулась и выжидательно посмотрела на хозяина пещеры.
Дармат, вальяжно развалившись на каменном уступе, на наши вопрошающие взоры лишь недоумённо приподнял бровь и скрестил передние лапы перед собой.
«Вот же гад! — обругала я дракона и многозначительно округлила глаза. — Хоть что-то уже скажи, раз затеял всё это!»
Но Дармат, словно подслушав мои мысли, усмехнулся и сделал лапой жест, мол, предоставляю тебе самой со всем разобраться.
«Ну что, придётся снова заводить свою песню».
— Это никакая не шутка! — твёрдо проговорила я, поворачиваясь к Летильде. — Меня пригласили для уборки дома.
— Но как такое возможно? — удивилась Летильда. — Разве можно нанять свободного человека для работы, которую обычно выполняют вельфеи?
— Можно! Потому что я хозяйка клининговой компании «Пчёлка», — протараторила я давно вызубренный текст. — Наш девиз: «Чистый дом — залог здоровья, чистота нужна везде!» И для всех вас, так как вы являетесь близкими знакомыми и друзьями нашего первого и самого дорогого клиента, будет действовать персональная скидка — десять процентов.
«Ха, говорю же, действует безотказно! Вон как заслушались, даже рты пооткрывали».
С любопытством посмотрела на хозяина пещеры, а тот прилёг на камень и лапой прикрыл себе глаза, ну прям «рука-лицо», только в его случае «лапа-морда».
«Ну и ладно, зато все его гости сразу каменными стату́ями застыли».
— Пойду я тогда, что ли? — на всякий случай спросила я и, не дождавшись ответа, зашагала ко входу.
Дармат поднялся, собрался уже спуститься с балкона, но Летильда бросилась за мной и уже у двери схватила за руку:
— Постой!
Я обернулась и строго посмотрела на неё, драконица сразу отпустила меня, но не отошла, смотрела с вызовом:
— После того как закончишь свои дела с Дарматом, зайди и ко мне тоже.
— Летильда, — нетерпеливо заорал Дармат с балкона. — Пропусти её!
Я хотела уже отказать вредной красотке, объяснить, что дел невпроворот. Не нравилась мне эта драконица. Но тут меня осенило! Это ведь хороший повод зайти в жилую часть дома, а там и заглянуть в свою каморку. Тогда у нас сегодня точно будет богатый ужин.
Летильда моё молчание восприняла как сомнение, потому что быстро добавила:
— Я щедро заплачу.
«У нас будет много денег!» — внутренне возликовала я, но на моём лице не дрогнул ни единый мускул, спокойным, даже слегка равнодушным тоном коротко бросила:
— Хорошо, я зайду к вам.
Весь наш разговор слышали и другие драконы, поэтому Джавзар поинтересовался у своей сестры:
— Лети, зачем тебе это?
Драконица с чарующей улыбкой обвела мужчин взглядом и кокетливо проговорила:
— Ой, ну знаете, это наши женские секреты, — изящно махнула рукой. — Мне тоже нужна помощь в распаковке, в обустройстве своего нового жилища, и вообще, надо просто пошептаться.
— Лети, но сегодня после обеда приедет Нинекка и поможет тебе…
Я зашла в дом и уже не слышала, о чём говорили драконы. Теперь оставалось самое сложное — поговорить с Дарматом, и можно приступать к работе.
Глава 7. Попытка не пытка, а просто поцелуй
Я поспешно шла по коридору жилой части и отмечала бардак в открытых комнатах: где кровать не заправленная, где по всей комнате — на стульях, столе, кровати и даже на дверцах шкафов — разбросаны вещи.
«Наверняка в этих спальнях расположились мужчины», — предположила я.
Прошла мимо золотой комнаты, лиловой, бросила взгляд на закрытую дверь чёрной спальни и невольно замедлила шаг. И вдруг услышала за своей спиной:
— Дармат Раурги ждёт тебя в драконьем зале, а не в своей спальне, — напомнила мне Летильда с плохо скрытой ехидцей в голосе, а мужчины поддержали её негромким смехом.
«Вот же стерва!» — подумала я и оглянулась.
Оказывается, гости зашли в дом следом за мной и сейчас стояли за моей спиной. Только я придумала, что ответить зазнайке-невесте, как со стороны драконьих залов раздалось гневное:
— Сколько можно тебя ждать? Чего ты там копаешься?