Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Сварливый роман - Ния Артурс

Сварливый роман - Ния Артурс

Читать онлайн Сварливый роман - Ния Артурс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 106
Перейти на страницу:
либо…

— Никаких ‘либо’. Тебе пора сделать перерыв, и, возможно, это просто Судьба, уравновешивающая чаши весов.

— Может быть.

— Слава Богу, ты сделала макияж перед уходом. Отправляйся прямо на собеседование и не думай ни о чем другом.

Я делаю паузу. — Ты… сказала что-нибудь Саше?

— Девочка, ты что, не слышала меня? Сначала закрепи сумку, а потом уже думай о своей сестре, которая нанесла удар в спину.

— Санни.

— Я не собираюсь извиняться. Вещи есть вещи.

— Я сейчас вешаю трубку.

— Удачи тебе на собеседовании.

Внезапно занервничав, я снова просматриваю биографию Холланда Алистера. Нажав стрелку назад, я возвращаюсь на вкладку изображения. Экран моего телефона заполняется фотографиями высокомерного, жесткого, невероятно красивого лица Алистера. Эти твердые брови похожи на грозу, готовую послать молнии в мою сторону.

Чего хочет от меня разгневанный бог Олимпа?

Мне все еще кажется, что вторгаться на его территорию слишком опасно, но работа в Fine Industries стала бы серьезной отметкой в моем резюме. И Санни права. Я привлекала внимание начальства, прежде чем меня жестоко выгнали с моего места.

Единственная проблема в том, что… это предложение поступило не от Belle's Beauty. Оно поступило от Fine Industries. Я ничего не знаю о данных или недвижимости. Куда бы я вообще вписалась в такой компании?

Имеет ли это значение? Предложение о работе упало тебе на колени. Ты собираешься принять его или нет?

Я сажусь в автобус и направляюсь в Fine Industries. Идти на собеседование лучше, чем на пособие по безработице, убегать от сестры и весь день прятаться под одеялом Санни.

Надеюсь, я не столкнусь с Алистером. Возможно, у него есть своя трагическая предыстория, но я все еще нахожу его высокомерным и невыносимым. Если бы переживание трагедии давало всем свободу действий, мы бы жили в совершенно нецивилизованном обществе.

И если это будет какой-то извращенный способ отомстить мне, то я не буду ничего скрывать. Меня не раз швыряли на землю. Если Алистер размахивает передо мной надеждой только для того, чтобы вернуть ее обратно, я собираюсь нацелиться на что-то гораздо более болезненное, чем его папоротник.

Все в Fine Industries носят повседневную одежду, как на фотосессию для журнала. Костюмы-тройки. Юбки-карандаш. Блестящие туфли. Удобные каблуки. Мне не следовало слушать Санни, когда она сказала мне прийти сюда в футболке и джинсах. Это абсолютно неуместно для интервью.

Я поворачиваюсь, чтобы уйти, когда слышу голос, зовущий меня по имени.

— Мисс Джонс? — Ко мне приближается офицер службы безопасности. — Мисс Джонс?

О, Боже милостивый. Я так и знала! Это ловушка!

Мое сердце вырывается из груди и выбегает за дверь, прежде чем я успеваю его догнать. Широко раскрыв глаза, я совершаю безумный рывок к выходу.

Как единое целое, охранники вступают в действие. Один проскальзывает перед дверью, как будто он врывается на домашнюю базу. Еще трое бегут ко мне, образуя круг, чтобы окружить меня.

Суматоха вызывает ажиотаж в толпе. Любопытные взгляды устремляются в мою сторону. Посмотри на эту хулиганку с пышными вьющимися волосами и в простой футболке. Посмотри на нее, она такая непрофессиональная. Убийца папоротников. Убийца растений!

Я втягиваю воздух, как будто это выходит из моды. — Я могу объяснить, — бормочу я, задаваясь вопросом, есть ли у нас в тюрьме интернет. Я на последнем уровне Увлечения Кенди-Крашем и я не могу позволить, чтобы все эти усилия пропали даром. — Я не знала, что папоротник настоящий.

Охранник подходит ко мне, как будто я бешеная собака и он боится, что я укушу. — Нам приказали отвести вас наверх.

Я предпринимаю последнюю попытку сбежать, но охранники с легкостью преграждают мне путь. Черт. В "Ангелах Чарли" они делают сексуальное бегство намного проще.

Дюжий охранник хватает меня за руку. — Наверх, мэм.

Я замахиваюсь на него. — Отпусти меня.

— Мэм!

Значит, вежливая просьба не сработает?

Прекрасно.

— Я не боюсь попо! — Я направляю свою внутреннюю Мадею, представляя себя шестифутовым переодевающимся мужчиной в бабушкином платье и мешками с песком вместо грудей. Разворачивая свое тело, я кричу: — Я не боюсь! Так что отпусти меня!

Мужчины таращатся на меня, как будто я инопланетянин, телепортированный с корабля-носителя. Я замечаю камеры мобильных телефонов, направленные в мою сторону, и резко останавливаюсь, пряча лицо за спиной моего нынешнего надзирателя.

Если вчера был худший день в моей жизни, то сегодня я борюсь за этот трофей. Интересно, что я сделал, чтобы заслужить это безумие. Должен ли я просто вмешаться во встречный поток машин и рискнуть загробной жизнью?

— Сюда, мэм, — говорит дородный охранник, указывая на лифты. Кажется, он искренне беспокоится за меня.

Как проблемного заключенного, которому назначили дополнительную охрану, меня быстро сопровождают к лифту. Охранники по-прежнему висят у меня на хвосте, но я не собираюсь убегать. Я слишком унижен, чтобы беспокоиться.

Во всем виноват этот придурок.

Холланд Алистер.

Он знал, что я приду. Он подготовил свою команду безопасности к встрече со мной.

Я высвобождаю руку и поворачиваюсь к охраннику внутри лифта. — Это нарушение моих прав.

Он выгибает бровь и хмыкает, как будто не говорит по-английски.

Крошечное пространство заполняет тишина.

Секундой позже стрекочет лифт.

Мы добрались до верхнего этажа.

Двери открываются в стену из огромных окон и вида на город, от которого у меня слезятся глаза. Мужчина поднимается со стула за стойкой регистрации и смотрит на меня сверху вниз. Он сложен как модель от Gucci, такой высокий и мускулистый, что, вероятно, мог бы пробивать стены, если бы когда-нибудь стал настоящим Халком.

Мое сердце колотится о ребра, желая второй попытки сбежать. Я разворачиваюсь, намереваясь действовать в соответствии с этим, но дородный охранник смотрит на меня, нахмурившись.

Я заставляю себя повернуться лицом к доминирующему Холланду Алистеру.

ГЛАВА 4

НЕ В ДУХЕ

ХОЛЛАНД

Кения Джонс совершенно не в своей тарелке, но это не останавливает вызывающий блеск, который загорается в ее глазах, когда она видит меня. Это инстинктивно. Ее отвращение. И это не должно волновать меня так сильно, как это происходит.

Сегодня она выглядит меньше ростом. Вероятно, потому, что ее рот закрыт, а не открыт в тираде самоуверенных суждений. Ее футболка и джинсы — странный выбор для собеседования. Возможно, у нее нет намерений браться за эту работу.

Неприемлемо.

Я хочу ее.

Поэтому я должен заполучить ее.

Это очень просто.

— То, что ты только что сделал, незаконно, — фыркает Кения, тыча в меня темно-коричневым пальцем.

Я смотрю мимо кипящей женщины на Стэнли, гиганта, отвечающего за мою службу безопасности. — Спасибо. Вы можете

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 106
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сварливый роман - Ния Артурс.
Комментарии