Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Зарубежные любовные романы » Непокорная красотка - Джейд Ли

Непокорная красотка - Джейд Ли

Читать онлайн Непокорная красотка - Джейд Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 54
Перейти на страницу:

Том, похоже, над чем-то раздумывал. И когда он заговорил снова, в голосе его было уже намного больше серьезности.

– Я бы никогда не сделал этого, мэм, никогда, если бы он не запугал меня.

Джиллиан одобрительно кивнула, мельком взглянув через плечо, чтобы увидеть, какое впечатление эта маленькая речь произвела на Стивена. И она действительно подействовала на графа, но отнюдь не так, как рассчитывала Джиллиан. Даже при слабом освещении уличных фонарей она заметила, каким напряженным стало его лицо, как сомкнулись челюсти, а руки сжались в кулаки.

Джиллиан поспешно перевела свой взгляд на Тома.

– А теперь… избавившись от него, поклянись, что больше никогда в жизни не будешь делать подобных вещей. Не будешь шататься по улицам среди ночи, сразу скажешь мне, если увидишь этого человека, и будешь служить графу, стараясь изо всех сил.

– О да, я буду! Клянусь! – с готовностью воскликнул Том.

Грязные щеки парнишки снова порозовели, и Джиллиан усмехнулась. Не смея взглянуть на графа, стоявшего у нее за спиной, она подарила Тому ободряющую улыбку и подтолкнула его в сторону конюшен.

– Вот и хорошо, Том. А теперь можешь идти спать.

Воспользовавшись этой возможностью, мальчуган тут же убежал, скрывшись за воротами конюшни. Как бы ей сейчас хотелось тоже куда-нибудь исчезнуть подобным образом! Она повернулась к графу и улыбнулась ему самой лучшей из всех своих приветливых улыбок.

– Ну вот, кажется, с этим улажено. Думаю, мне тоже пора в постель. Все никак не привыкну к городскому распорядку жизни.

Стивен не ответил, и в сердце Джиллиан забрезжила надежда. Может быть, ей удастся избежать скандала? Но тут она почувствовала, как сильные и безжалостные пальцы взяли ее за подбородок и приподняли лицо вверх.

– Через десять минут я жду вас в библиотеке. – Он выразительно посмотрел на ее босые ноги. – После того, как вы должным образом приведете себя в порядок.

Затем он поднял седло на плечо и пошел в дом, нарушая тишину ночи звуком тяжелых шагов по булыжной мостовой.

У входа для прислуги Стивен остановился и придержал дверь открытой, поджидая ее. Джиллиан, медленно последовавшая за графом, в нерешительности задержалась у подножия решетки на стене, но он пресек ее мысли еще до того, как они успели в полной мере оформиться.

– Через дверь, Аманда!

От этого возгласа у нее словно выросли крылья, и, прежде чем в ночи затихло его эхо, она проскользнула мимо графа на заднюю лестницу.

* * *

– Знаете, обо мне говорят, что я, в принципе, хорошо разбираюсь в людях. – Стивен не сделал паузы, чтобы она могла что-то ответить, и продолжил шагать позади своего письменного стола, лишь время от времени поглядывая на Джиллиан, словно желая убедиться, что та не изменила своей покорной позы. – Так вот, должен сказать, что это правда. Поэтому, когда вы пообещали вести себя как воспитанная леди, как это подобает подопечной графа, я решил, что вы были честны. Я поверил вам на слово. Выходит, я был неправ? Вы на самом деле намерены вести себя как леди?

Он снова посмотрел на нее; Джиллиан продолжала сидеть, скромно сложив руки на коленях. Она выглядела удивительно красивой для такой неисправимой и непокорной сорвиголовы. Девушка вычесала обрывки листьев из своих волос и вытерла грязь, размазанную по щекам. Она переоделась в чистое платье, белое с бледно-желтым, которое закрывало почти все ее тело, а на ее ногах вновь были розовые домашние тапочки. Фактически единственными следами недавно пережитого ею сурового испытания были быстро темнеющие синяки на руке в том месте, где ее держал ночной головорез.

Он смотрел на эти темные пятна, словно они были виноваты в том страхе, который продолжал пульсировать в его жилах. «Господи, – вдруг подумал Стивен, – страшно представить, что могло бы произойти, если бы я не услышал, как кто-то карабкается по решетке на стене…» Слава богу, что библиотека располагалась как раз под ее окном. Она спускалась вниз тихо, но для него было достаточно легкого царапанья, чтобы услышать и, прихватив свой пистолет, пойти разобраться в этом.

– Вы уверены, что не пострадали? – спросил Стивен, наверное, уже в пятый раз.

– Со мной все в порядке, милорд. Нет, правда, я не понимаю, из-за чего вся эта суета. Том в безопасности. Я в безопасности. У вас умопомрачительный правый хук, а сейчас уже очень поздно. Не могли бы мы просто отправиться спать?

Он резко обернулся, едва не сорвавшись на крик, поскольку остатки его страхов мгновенно превратились в гнев.

– Нет, мы не можем просто так пойти спать! Вы пообещали мне вести себя достойно, как леди, но не прошло и суток, как я застаю вас за тем, что вы решили вылезти ночью из окна, а потом попытались схватить головореза, который почти вдвое больше вас!

– Я не могла ему позволить забрать Тома.

– Почему же вы не крикнули и не позвали меня? На это ваших легких хватило бы сполна.

Джиллиан сердито взглянула на него за столь резкое замечание, однако ее это все равно не остановило.

– Я не стала искать вас, потому что этот человек мог скрыться. Если бы я закричала, то это вспугнуло бы его и он исчез бы намного быстрее.

– И поэтому вы решили противостоять ему одна, босая и безоружная?

Она закусила губу и отвела глаза в сторону; лицо ее озадаченно нахмурилось.

– Исходя из моего опыта, такие громилы часто отступают, если дать им отпор. А если бы это не сработало, меня бы выручила парочка правильно нанесенных ударов кулаком.

– Так у вас обширный опыт общения с лондонскими бандитами, которые заставляют работать на себя маленьких детей и возглавляют банды воров?

На щеках Джиллиан вспыхнул легкий румянец.

– О нет. Лондон, похоже, взрастил в себе особо опасную разновидность бандита… Которая оказалась крайне устойчива к моим ударам.

Стивен был шокирован и почувствовал, как кровь в его жилах похолодела.

– Так вы ударили его?

– О да. Несколько раз, но он только фыркнул, не более. Поэтому-то я и хотела, чтобы вы научили меня так драться. – Она просительно взглянула на него, и в ее широко открытых зеленых глазах мелькнула надежда.

Граф потянулся за своим бренди и осушил бокал одним глотком. Затем он быстро открыл письменный стол, вынул оттуда несколько листов писчей бумаги, ручку и чернила, после чего пододвинул все это своей экстравагантной подопечной.

– Милорд?..

– Пишите, Аманда. Пишите большими печатными буквами, чтобы это было первым, что вы будете видеть по утрам, и последним, что вы прочтете, прежде чем отойти ко сну ночью.

– Но…

– Сверху листа напишите так: «Правила для настоящей леди». – Он неотрывно смотрел на нее сверху вниз, пока она послушно не нацарапала нужные слова. – Правило номер один. Настоящая леди не гоняется босиком за головорезами.

– Но в тапочках карабкаться по решетке было слишком опасно.

– Пишите!

Джиллиан поспешно принялась записывать его слова на бумаге.

– …Не гоняется босиком за головорезами, – бормотала она себе под нос.

– Правило номер два. Настоящая леди никогда не лазит вверх или вниз по решеткам для растений. – Он сделал паузу, чтобы она поспевала за ним. – Правило номер три. Настоящая леди не бьет людей кулаками.

Она подняла на него глаза.

– Даже если они подлые мерзавцы?

– Леди кричит или зовет на помощь, чтобы пришли мужчины и вышвырнули подлого мерзавца вон.

– Это представляется мне крайне неэффективным, – заметила она. – Особенно в том случае, когда я и сама могу это прекрасно сделать. – Она снова взглянула на него, недовольно надув губы. – Точнее, могла бы это сделать, если бы кто-нибудь научил меня необходимым приемам.

Стивен застонал.

– Правило номер четыре! Настоящая леди никогда не вступает в потасовки!

– Я думала, что это было номер три.

– Сдается мне, что для вас это нужно записать дважды.

Она вздохнула и продолжила писать.

– Правило номер пять. Настоящая леди не ездит наверху экипажа.

– Вы никогда ничего не забываете, да?

– Некоторые вещи просто сами врезаются в мою память, – сухо парировал он. – Особенно учитывая, что произошло это всего лишь вчера.

Джиллиан пожала плечами и быстро записала продиктованное. Закончив, она выразительно посмотрела на него. На лице девушки читалось мучительное выражение подходящего к концу терпения.

– Это все?

– На данный момент – да. Хотя я убежден, что мне вскоре представится возможность дополнить ваш список.

– Не сомневайтесь, – заверила его Джиллиан таким же сухим тоном.

Пока она посыпáла написанное песком, Стивен внимательно смотрел на нее и не мог оторвать глаз. Эта маленькая женщина выбралась из окна босая, нанесла удар громиле, вдвое превосходящему ее в росте, по ходу дела ее чуть не задушили, и после всего этого она ведет себя так, будто все это совершенно естественно. Она что, ненормальная или просто настолько невосприимчивая к такого рода вещам, что это представляет реальную опасность для нее самой и всех окружающих?

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 54
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Непокорная красотка - Джейд Ли.
Комментарии