Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Разная литература » Великолепные истории » В поисках йети - Альберто Мелис

В поисках йети - Альберто Мелис

Читать онлайн В поисках йети - Альберто Мелис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 28
Перейти на страницу:

Трáпа вежливо кивнул в знак согласия.

— Как давно ты живёшь в монастыре?

— С шести лет. Когда-нибудь я тоже стану монахом.

— Ты знаешь, как мы сюда попали?

— Конечно.

— То есть ты хорошо знаком с двумя… — Девочка запнулась в нерешительности.

— Ты хочешь сказать с лордом Кларенсом и Дживсом? — договорил за неё трáпа. — Да, и уже давно! Это они научили меня английскому языку.

Шейла потёрла рукой усталое лицо.

— Тогда я не понимаю, если для того, чтобы приблизиться к йети, необходима помощь ребёнка, почему они не обратились к тебе? В конце концов, ты живёшь здесь, и тебе было бы гораздо проще…

Шейла услышала, как вздохнула сидевшая рядом Вайолет. Трáпа ответил:

— Потому что я только посредник.

— Что это значит? — спросил Вэлиант, продолжая что-то жевать.

— Это значит, что я должен информировать лорда Кларенса о состоянии здоровья Больших Белых Отцов, которые живут в Гималаях. Естественно, я не единственный, кто занимается подобным делом. Множество людей по всему миру заботятся о судьбе криптоживотных.

— Они тоже посредники?

— Да. Они есть на всех континентах. Но только лорд Кларенс и Дживс знают, кто они.

— Но это не объясняет, почему отправиться к йети попросили нас, а не тебя, — продолжала настаивать Шейла.

В улыбающихся глазах трáпы снова заплясали золотые и серебряные искорки.

— Всё очень просто, — сказал он. — У вас есть кое-что, чего нет у меня.

Он замолчал и посмотрел на Вайолет.

— Мне кажется, что по крайней мере один из вас уже догадался.

Вайолет снова вспыхнула, но ничего не сказала. Трáпа подошёл к окну и распахнул его.

На подоконнике сидел сокол, который от внезапно упавшего на него света, недовольно зажмурился.

— Персиваль! — воскликнул Вэлиант.

Он подошёл и погладил перья на груди птицы.

— Он очень голоден, — сказал мальчик.

Тензин Багдро взял оставленную им в углу пиалу и поставил на подоконник. В это время Вэлиант задумчиво почесал в затылке.

— Ты хочешь сказать, что нас выбрали только потому, что я понимаю, что творится в голове у животных? — спросил он. — Но до того как я попал в Тибет, такого со мной не случалось! Всё дело в браслете, который…

— Нет! Это не так! — пылко прервала его Вайолет и обратилась к Тензину Багдро: — Да, думаю, я поняла. По крайней мере, отчасти… — И она повернулась к Вэлианту. — Ты забыл, что всегда говорит папе наша мама? А ты… — обратилась она к Шейле. — Ты не задавалась вопросом, почему именно ты получила браслет, который позволяет тебе понимать и говорить по-тибетски?

И она снова взглянула в глаза трáпы.

— Как бы то ни было, — сказала она, чуть запинаясь, — если кто-то и должен объяснить нам всё до конца, то вполне возможно, что этот кто-то — вовсе не ты…

Вэлиант и Шейла проследили за взглядом Вайолет — она посмотрела в другой конец комнаты. Там у шпалеры, изображающей Коня Ветра, стоял, как всегда элегантный в своём костюме дворецкого, Дживс.

— Рад снова видеть вас, ребята, — поприветствовал он их с обычной вежливостью. — Если хотите, я отвечу теперь на ваши вопросы.

— Да уж, лучше поздно, чем никогда… — проворчал Вэлиант.

— Пойдёмте со мной, — позвал их трáпа.

Он провёл дворецкого и Трёх Путешественников в другую комнату, где на небольшом деревянном возвышении, как это принято в Тибете, были приготовлены три удобные постели.

— Я оставлю вас одних, — сказал он. — Мне кажется, вам многое надо обсудить.

Но прежде чем выйти из комнаты, он подошёл к Вайолет.

— Simgiam ńangöö, — проговорил он вполголоса и что-то вложил ей в руку.

— Что он сказал? — спросила минутой спустя Вайолет у Шейлы.

— Он пожелал тебе провести спокойную ночь.

Вайолет разжала ладонь.

Трáпа подарил ей розочку, искусно вырезанную из кусочка ячменного хлеба.

— Дживс!

— Да, мистер Вэлиант?

— Вы не могли бы перестать называть меня «мистер»?

Была уже глубокая ночь, и в комнате, обогреваемой угольной печкой, бодрствовали лишь Вэлиант и призрак.

— Если вы действительно этого хотите, я попробую, сэр!

— Р-р-р… Ты не исправим… — пробормотал Вэлиант, забираясь под одеяло и поправляя подушку под головой. — Вы не будете спать, Дживс?

Дворецкий, сидящий по-турецки на деревянном настиле, отрицательно покачал головой. Вэлиант отвернулся и закрыл глаза.

Но почти сразу открыл их снова. Хоть он и не спал уже двадцать четыре часа, сон не приходил. Может, потому что он слишком устал. А может, потому что ему казалось, что после множества заданных Дживсу вопросов и полученных от него разъяснений дела пошли немного лучше.

Нет, решительно лучше.

Он погасил единственную имевшуюся в комнате лампу.

Необходимо было поразмыслить над ситуацией.

Во-первых, им не нужно было больше беспокоиться, что их исчезновение будет обнаружено. Потому что накануне ночью Дживс напоил бедную Кики таким сильнодействующим снотворным, что она должна была проспать два дня подряд. Конечно, Вайолет ужаснулась, когда узнала об этом. Но потом и она вздохнула с облегчением. Что касается родителей Шейлы, то дворецкий-призрак уже дважды звонил им и, имитируя её голос, сообщал, что в Ред Касле всё замечательно.

Во-вторых, лорд Кларенс, как выяснилось, вовсе не лгал. Он обещал им, что они окажутся дома до того, как Кики откроет глаза. Так оно и будет.

В-третьих (и тут ответы стали немного запутаннее), лорд Кларенс и Дживс попросили о помощи именно его, Вайолет и Шейлу из-за некоторых «способностей», которыми они обладали. Или, вернее, которые они унаследовали от родителей.

Но его сестра уже поняла это.

Он перенял от папы Билли удивительный талант, о котором часто говорила их мама. «У вас необыкновенный отец! — говорила она каждый раз по возвращении из очередного путешествия. — В какой бы ситуации мы ни оказались, что бы ни случилось, ему всегда удаётся предугадать, как поведут себя животные, даже самые непредсказуемые и хищные».

Сейчас Вэлиант мог делать то же самое. Он читал таящееся в сердцах животных, словно открытую книгу. И ему даже удавалось быть ими понятым, поскольку его природные способности усиливались действием браслета.

Дживс сказал Шейле, что её браслет тоже приумножал талант, который она унаследовала от отца, а именно способность легко изучать иностранные языки. Только в её случае браслет играл особую роль, поскольку она не знала ни слова по-тибетски.

Что же до Вайолет…

— Дживс…

— Да, мистер Вэлиант? — прозвучал в темноте голос дворецкого.

— Почему вы не захотели сказать моей сестре, для чего нужен её браслет?

— Она очень устала, ей надо поспать. У нас будет ещё достаточно времени, чтобы обсудить это.

— Но и у неё есть какой-то особый талант, верно?

— Да. Вайолет унаследовала его от вашей матери. Нечто необычное, однако она должна будет открыть это самостоятельно.

Вэлиант на секунду задумался.

— Отец говорит, что мама — самая смелая женщина на свете, — заявил он. — Однажды она даже бросилась в ледяные воды Арктики, чтобы спасти раненого детёныша тюленя.

— Правда?

И Вэлианту почему-то показалось, что Дживс улыбнулся.

— Можно я вас спрошу?

— Конечно.

— Это вы сделали так, чтобы наши родители приобрели Ред Касл?

— Да.

— А раньше кому он принадлежал?

— Он всегда принадлежал лорду Кларенсу. Но мы жили там только в редких промежутках между путешествиями. В своё время милорд был великим первооткрывателем. Потом после происшествия…

— Какого происшествия?

На этот раз Дживс не ответил.

— Вы хотели сказать, когда вы с лордом Кларенсом были… В общем, когда вы превратились в привидения… то есть в Синюю сущность? — настаивал Вэлиант.

— Да.

— Но что такое Синяя сущность?

— Это дух голубого цвета.

— А!

— Большего я сказать не могу, — добавил Дживс. — Некоторых вещей не понимаем до конца даже мы сами.

— Но у вас есть какие-то правила, правда? Такие как Первый протокол, запрещающий лгать.

— Да.

— Есть и Второй протокол?

— Мы не можем принимать облик других людей.

— А всего остального можете, верно?

— Верно. Мы можем материализоваться под видом растений, животных или предметов. Мы можем сколько угодно появляться, исчезать и перемещать любые предметы.

— А Третий протокол?

— Он самый главный. Мы не можем делать ничего, что причинило бы вред или сделало бы несчастным человеческое существо.

— Это мне нравится.

— Спасибо.

Вэлиант зевнул. Сон наконец распахнул ему свои объятия.

— Завтра вы объясните нам, что именно мы должны сделать при встрече с йети, так?

— Да.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 28
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу В поисках йети - Альберто Мелис.
Комментарии