Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон

Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон

Читать онлайн Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 82
Перейти на страницу:

Но сегодня она надела жемчужное ожерелье, которое он прислал ей в качестве извинения зато, что не явился на назначенное свидание.

Два юных сына Пруденс — мастер Фредерик и его младший братишка Радклифф, шести и пяти лет, энергично орудовали маленькими деревянными шпагами.

Когда Радклифф принялся ковырять ковер, Мэри раздраженно спросила:

— Этот дождь когда-нибудь закончится? — В девятнадцать лет она мало чем отличалась от ребенка, хотя и была замужем за Уоллесом, однако муж был всего лишь на год старше ее. Она полулежала в кресле, положив руку на живот и глядя в окно. — Дождь льет без перерыва! Улицы такие грязные, что по ним нельзя пройти.

— Такое уж время года, Мэри, — сказал Меррик. — Слава Богу, что не снег.

— А что, пойдет снег? — с надеждой спросил дядю Меррика Фредерик, но тот его не услышал. Мальчик посмотрел на Грейсона, тот подмигнул и шепотом ответил:

— Возможно.

— Какая разница? — отозвалась Мэри. — Все равно холодно, мокро и мрачно. А лорд Уоллес очень строг в отношении тепла. Я говорила тебе, Грейсон? Он считает, что слишком дорого отапливать все камины, и заставляет меня страдать от зверского холода. Ты должен поговорить с ним.

Грейсон снисходительно улыбнулся:

— Деликатный вопрос относительно того, сколько каминов должно гореть в вашем славном доме, я предпочел бы оставить тебе и твоему мужу.

— Но ведь это именно то, что порождает раздор! — пожаловалась Мэри. — Мне от тебя сочувствия не дождаться! Холостяки и герцоги вообще не склонны к компромиссам.

Грейсон украдкой бросил взгляд на Диану.

— Вообще-то я во многих вопросах иду на компромиссы, — терпеливо сказал он и, схватив Радклиффа, поднял его высоко над головой.

— Послушай, Дарлингтон, герцогу не приличествует такое поведение. Кроме того, это возбудит мальчишек, и они разболеются, — вмешалась сидевшая за письменным столом мать.

— Кому ты пишешь, мама? — рассеянно спросила Мэри, в то время как Грейсон продолжал играть с Радклиффом.

— Леди Блу. Как я понимаю, ее дочь выходит в этом сезоне в свет, мне следует пригласить ее к чаю.

— В городе очень скоро появится множество молодых леди, Грейсон, — лукаво заметила Пруденс. — Все согласны, что тебе давно пора найти партию.

— Все, говоришь? — спросил Грейсон, улыбаясь Радклиффу. — Скажи мне, Рад, ты в самом деле думаешь, что мне пора?

— Подбрось меня до неба! — крикнул Радклифф.

— Дорогой, пожалей моего сына, — попросила Пруденс, когда Грейсон снова подбросил мальчишку в воздух.

— И меня подбрось! — воскликнул Фредерик.

— Я больше всех заинтересована, ваша светлость, — заявила мать, перекрикивая взрывы детского смеха. — Ты уже давно перешагнул брачный возраст. Пора подумать о наследниках! Но я отлично знаю, что ты об этом совсем не думаешь, поэтому я решила устроить чаепитие и пригласить на него всех дебютанток, чтобы лично посмотреть на них.

— Это пустая трата времени, мама, — захихикала Мэри. — Грейсон ни одну из них не сочтет подходящей. Он считает, что они слишком глупы, или слишком юны, или же слишком сварливы.

— Если бы тебя познакомили с таким количеством ищущих мужа молодых леди, как меня, Мэри, ты сказала бы то же самое.

— Грейсон, разве ты не хочешь жениться? — спросила Пруденс.

— Разумеется, хочу. Это мой долг — жениться, — рассеянно добавил он.

— В таком случае не надо быть таким привередливым!

Возможно. Но он не мог представить себя рядом с женщиной, которую не любит.

— Я молюсь, чтобы он никогда не нашел подходящую пару, иначе потом все внимание свахи ты перенесешь на меня, — сказал Меррик и охнул, когда Фредерик с хохотом бросился ему в ноги.

Пруденс усмехнулась, когда Меррик поднял мальчика и снова отправил к Грейсону, который ползал по полу на четвереньках и изображал зверя.

— У нас еще есть Гарри, Меррик, — сказала Пруденс, имея в виду другого брата Грейсона. — Право же, я не могу понять, что заставляет вас так плохо относиться к женитьбе.

— Вероятно, удушающая завершенность семейной жизни, — предположил Меррик. Грейсон рассмеялся.

— Дарлингтон, прекрати, — нетерпеливо произнесла мать.

Грейсон улыбнулся мальчишкам.

— Долг зовет, парни, — сказал он, поднялся и, поправив одежду, сложил руки за спиной. Вскинув бровь, он многозначительно посмотрел на мать.

Она попыталась сохранить невозмутимость, но он заметил легкий намек на улыбку.

— Ты знаешь, кто, по-моему, может составить тебе отличную партию, Грейсон? — Пруденс выждала, пока Фредерик и Радклифф ушли в дальний конец комнаты. — Леди Августа Феллоуз, дочь графа Брукинга. Она уже год как вышла в свет… и, по всем меркам, очень славная девушка. Как думаешь, Диана? Ты ведь имела удовольствие с ней общаться, не так ли?

— Я едва знакома с ней, — ответила Диана. — Мне представили ее на рауте. Бедняжку вынудили играть на фортепьяно. — Она взглянула на Пруденс. — И играла она весьма дурно.

Пруденс засмеялась.

— Я думаю, что ее обаяние компенсирует отсутствие музыкальных способностей. Что выберешь, ваша светлость? — игриво спросила Пруденс. — Обаяние или музыкальные способности?

— Естественно, обаяние, он не любит фортепьяно, — весело проговорила Диана.

Вздрогнув, Пруденс посмотрела на Диану, то же самое сделала вдовствующая герцогиня. Улыбка у Дианы погасла.

— Прошу прощения, ваша светлость, я просто вспомнила, что однажды вы сказали…

— Да, я это говорил, леди Юстис, — подтвердил Грейсон. — Мое безразличие к музыке вряд ли является для кого-то секретом.

— Очень жаль, — заметила Мэри. — Музыка — это так здорово, в особенности в такие тоскливые дни, как сегодня. — Она вдруг поднялась. — Пожалуй, я поиграю на фортепьяно.

— Блестящая идея, — поддержал Меррик. — Я присоединюсь, ибо больше не могу выслушивать эти разговоры о женитьбе.

— Фредерик, Радклифф, вы хотите поиграть на фортепьяно? — спросила Мэри, протягивая к мальчишкам руки.

— Да! — крикнул Фредерик и через всю комнату побежал к тетке, а за ним помчался Радклифф. Все четверо вышли из комнаты, а через несколько мгновений в гостиную вошел дворецкий Грейсона, Роурк.

— А что еще можно сказать об Августе Феллоуз, кроме того, что она не умеет играть на фортепьяно? — обратилась Пруденс к Диане.

Роурк тихонько зашептал:

— Лакей вернулся, ваша светлость. Пакет принять отказались. — Он полез в карман и извлек маленькую коробочку и прикрепленную к ней записку. Печать была взломана.

Грейсон смущенно нахмурился.

— Спасибо, — кивнул он.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 82
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон.
Комментарии