Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Юмор » Драматургия » Сенная лихорадка - Ноэл Кауард

Сенная лихорадка - Ноэл Кауард

Читать онлайн Сенная лихорадка - Ноэл Кауард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Перейти на страницу:

Сэнди чуть приоткрывает дверь библиотеке и выглядывает в щелку. Джэкки, увидев приоткрывшуюся дверь, вскрикивает. Сэнди входит.

Джэкки. Ах, это всего лишь вы. Как вы меня напугали!

Сэнди. Что случилось?

Джэкки (всхлипывая). Ничего.

Сэнди. Пожалуйста, не плачьте. (Садится за стол лицом к ней.)

Джэкки. Я не плачу.

Сэнди. Нет, вы плакали — я же слышал.

Джэкки. Все из-за этого дома. Он действует мне на нервы.

Сэнди. Неудивительно — после вчерашнего.

Джэкки. А что вы делали в библиотеке?

Сэнди. Прятался.

Джэкки. Прятались?

Сэнди. Именно. Не хотелось ненароком наткнуться на кого-то из их семейки.

Джэкки. Лучше бы мне не приезжать. Из-за этих жутких драконов на стенах мне все ночь снились кошмары.

Сэнди. Из-за драконов?

Джэкки. Ну да. Меня поместили в Японскую комнату — там все японское, даже кровать.

Сэнди. Какой кошмар!

Джэкки (бросает взгляд на лестницу, проверяя, не идет ли кто-нибудь). Знаете, по-моему, они все сумасшедшие.

Сэнди. Кто? Блиссы?

Джэкки. Да. Наверняка сумасшедшие.

Сэнди. Мне это тоже приходило в голову.

Джэкки. Как вы думаете, они сами понимают, что они сумасшедшие?

Сэнди. Нет, сумасшедшие никогда этого не понимают.

Джэкки. Меня сюда пригласил мистер Блисс и за все время даже внимания на меня не обратил. Вчера я сразу, как приехала, поднялась к нему в кабинет, а он спросил: «Вы-то, черт возьми, кто такая?»

Сэнди. Даже не вспомнил, кто вы?

Джэкки. Потом вспомнил, привел меня в гостиную пить чай и бросил одну.

Сэнди. А вы и вправду обручены с Саймоном?

Джэкки (снова разражаясь слезами). Ох, нет, я очень надеюсь, что нет.

Сэнди. По крайней мере, вчера были.

Джэкки. А вы вчера были обручены с Сорель.

Сэнди. Не взаправду. Мы с ней все выяснили.

Джэкки. Сама не понимаю, как это получилось. Я была в саду с Саймоном, он вел себя очень-очень мило, потом вдруг поцеловал меня, бросился в дом и заявил, что мы обручились. А тут еще эта мерзкая Джудит потребовала, чтобы я сделала его счастливым!

Сэнди. Все как у нас с Сорель. Не успели мы дух перевести, как Джудит отдала нас друг другу.

Джэкки. Какой ужас!

Сэнди. Хотя Сорель мне нравится. Она себя повела ужасно порядочно.

Джэкки. А по-моему, она ужасная.

Сэнди. Почему?

Джэкки. Только вспомните, как она разозлилась во время этой проклятой игры.

Сэнди. Все равно, она лучше остальных.

Джэкки. Быть лучше остальных в их семейке не очень сложно.

Сэнди (громко икая). Ик!

Джэкки. Простите?

Сэнди (смущенно). Дело в том, что у меня икота.

Джэкки. Задержите дыхание.

Сэнди. Все потому, что я наспех заглотил завтрак. (Задерживает дыхание.)

Джэкки. И, пока можете, не дышите.

Джэкки считает вслух. Пауза.

Сэнди (с шумом выпуская воздух изо рта). Все, больше не могу — ик!

Джэкки (встает и берет сахарницу с левого столика). Съешьте кусочек сахара.

Сэнди (берет кусок сахара). Простите, ради Бога.

Джэкки. Ничего, ничего. Жуткое ощущение, да?

Сэнди. Жуткое — ик!

Джэкки (ставит сахарницу перед Сэнди и снова садится — по-светски). Знаете, при икоте бывают даже случаи со смертельным исходом.

Сэнди (мрачно). Неужели?

Джэкки. Правда-правда. Моя тетя один раз икала три дня, не переставая.

Сэнди. Чертовски неприятно.

Джэкки (продолжая с увлечением). Пришлось вызвать врача, и все такое.

Сэнди. Надеюсь, у меня это скоро пройдет.

Джэкки. Очень надеюсь.

Сэнди. Ик! Черт!

Джэкки. Выпейте воды наоборот.

Сэнди. В смысле — воды наоборот?

Джэкки (вставая). Ну, с другой стороны стакана. Смотрите, я вам покажу. (Подходит к левому столику.) Здесь нет воды.

Сэнди (встает и стоит у стола). Может, кофе подойдет.

Джэкки. Никогда раньше не использовала для этого кофе, но, может быть, и подойдет. (Берет его чашку и протягивает ему.) Держите!

Сэнди (встревожено). И что я должен делать?

Джэкки. Наклоняете чашку от себя и отпиваете с другой стороны, как бы наоборот.

Сэнди (пытается). Что-то мне никак…

Джэкки (внезапно). Кто-то идет. Несите все в библиотеку, быстрее.

Сэнди. Не забудьте сахар.

Джэкки хватает сахарницу и бросается в библиотеку, предоставляя Сэнди следовать за ней.

Вдруг он мне опять понадобится — ик! О, Господи!

Сэнди торопливо уходит в библиотеку.

По лестнице спускается Ричард, несколько встревожено оглядывается, подходит к окну, видит стену дождя, вздрагивает, потом берет себя в руки, решительно подходит к барометру и стучит по нему пальцем. Барометр падает со стены и ломается. Ричард быстро поднимает барометр и кладет его на рояль. Берет завтрак и садится за стол, по центру на авансцене на левый стул.

На лестнице, идеально одетая и в самом лучшем настроении, появляется Мира.

Мира (жизнерадостно). Доброе утро.

Ричард (полувставая). Доброе утро.

Мира. Мы, что, первые?

Ричард. Нет, не думаю.

Мира (выглядывая в окно). Дождь. Ужасно, не правда ли?

Ричард. Отвратительно. (Приступает к кофе.)

Мира. А где барометр?

Ричард (при упоминании о барометре давится кофе). На рояле.

Мира. Какое странное место для барометра!

Ричард. Я по нему постучал, и он упал со стены.

Мира. Типично для этого дома. (Подойдя к левому столику.) Что вы взяли — яичницу с беконом или треску?

Ричард. Треску.

Мира. Тогда я тоже возьму трески. Сегодня утром я совершенно не в состоянии принимать решения. (Берет треску, наливает себе кофе, садится напротив Ричарда.) Видели с утра кого-нибудь?

Ричард. Нет.

Мира. Слава Богу. Немного покоя нам не помешает.

Ричард. Вы здесь уже гостили раньше?

Мира. Раньше — никогда и больше — никогда.

Ричард. Что-то я себя неважно чувствую сегодня.

Мира. Сочувствую, но не удивлена.

Ричард. Видите ли, я спал в бойлерной.

Мира. Какой ужас!

Ричард. Окно мне открыть не удалось — его заело — так что я чуть не задохнулся. Да еще в трубах всю ночь шумело.

Мира (оглядывает стол). Сахара нет.

Ричард. Надо позвонить.

Мира. Вряд ли от этого будет хоть какая-то польза, но, тем не менее, давайте попробуем.

Ричард (встает и звонит в звонок над левой дверью). Неужели вся семья завтракает в постели?

Мира. Не знаю и знать не хочу.

Ричард (возвращается на свое место). Странные они люди, не правда ли?

Мира. «Странные» — это очень сильное приуменьшение.

Входит Клара. Подходит к столу.

Клара. В чем дело?

Мира. Сахара нет.

Клара. Сахар есть — я его сама ставила.

Мира. Может, в таком случае сами и найдете?

Клара (ищет). Очень странно. Я могу поклясться на Библии, что приносила сюда сахар.

Мира. По крайней мере, сейчас его здесь нет — это очевидно.

Клара. Кто-то его взял, не иначе.

Ричард. Зачем кому-то брать сахар?

Мира. Может быть, вы просто принесете нам еще?

Клара. Да-да, сейчас принесу. (Смотрит подозрительно и грозит Ричарду пальцем.) Но помяните мои слова — здесь без штучек не обошлось. (Уходит.)

Ричард смотрит вслед Кларе.

Мира. Клара бы чувствовала себя гораздо уютнее в гримерке, а не в загородном доме.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сенная лихорадка - Ноэл Кауард.
Комментарии