Игры менталистов. Ловушка памяти - Татьяна Андреевна Зинина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Видеть никого не хотелось, этот день меня изрядно вымотал. Но я всё равно поднялась с чуть скрипнувшего стула и пошла открывать.
‒ Доброго вечера, Изабель, ‒ поздоровался Эйтан, галантно мне кивнув.
‒ Доброго, лорд Бестерли, ‒ ответила ему.
Что удивительно, в этот раз на его появление я отреагировала почти спокойно. Разве что сердце начало биться быстрее, да в ногах почувствовалась лёгкая слабость. Но по сравнению с первыми реакциями, это всё казалось мелочью.
‒ У меня есть новости по делу Ильера. Разрешите войти?
‒ Конечно, проходите, ‒ ответила я, пропуская его в дом.
Хотела пригласить в гостиную, но свет горел сейчас только в кухне, потому гость и направился именно туда. А увидев на столе маленький пирожок и два небольших огурца, настороженно остановился.
‒ Присаживайтесь. Хотите чаю? Я как раз собиралась ужинать, но, боюсь, порция у меня только на одного, ‒ проговорила, устало.
‒ Хотите сказать, это и есть ваш сегодняшний ужин? – удивлённо выдал мужчина.
‒ Да, ‒ не стала скрывать я. – Мне хватит. Так что вы узнали по делу моего сына?
После этого вопроса он будто опомнился, перестал буравить взглядом мою еду и посмотрел на меня.
‒ Изабель, могу я пригласить вас на ужин? Не подумайте, никакого подтекста. Просто мне странно видеть, как красивая женщина ужинает в одиночестве пирожком сомнительного вида. Вы же его на улице купили?
Его слова умудрились меня смутить.
‒ Нормальный пирожок, ‒ ответила, чуть раздражённо. – Поверьте, в нём нет ничего опасного.
‒ Я бы так не сказал, ‒ покачал он головой. – И давайте не будем проверять. К тому же здесь совсем рядом есть уютный ресторан. Я часто в нём ужинаю.
‒ Боюсь, мне пока не по карману подобные заведения, ‒ сказала, опустив взгляд. – Потому предлагаю нам побыстрее закончить этот разговор. Тогда вы сможете спокойно отправиться в свой ресторан, а я вернусь к своему пирожку с мясом.
‒ Полагаю, нам лучше не знать, кем это мясо было при жизни. Но уверен, у него имелся длинный тонкий хвост.
От этих слов меня замутило, а румяный тёплый пирожок вмиг перестал казаться привлекательным.
‒ Вы страшный человек, лорд Бестерли, ‒ сказала, покачав головой. – Даже не имея возможности влиять на моё сознание, вы всё равно пытаетесь им управлять. Не даром, так словом. Скажите, все менталисты такие коварные?
‒ Увы, ‒ он развёл руками и широко по-мальчишески улыбнулся.
А я вздрогнула. Но в этот раз причина была не в моей странной реакции на этого мужчину, а в самой улыбке ‒ точно такой же, как у Ильера. Наверное, только сейчас я окончательно осознала, что мой сын на самом деле просто до безумия похож на Эйтана Бестерли. Настолько, что даже у меня бы возникли вопросы. Хотя я точно знаю, что никакой родственной связи между ними быть не может.
‒ Изабель, прошу, составьте мне компанию за ужином, ‒ он продолжал улыбаться. – Не вынуждайте меня придумывать предлоги. Потому что, если откажетесь, то я просто отправлю за едой своего помощника. А он очень не любит выходить из дома после заката. Пожалейте парня.
‒ Эйтан, перестаньте, ‒ я против воли легко рассмеялась. – Ну что за глупости? Поверьте, мне вполне хватит на ужин огурцов.
‒ Я хочу вас угостить, ‒ заявил он.
‒ Это неприемлемо, ‒ отрезала я. – Мы с вами чужие люди.
‒ Коллеги, ‒ напомнил декан менталистов.
‒ Вот именно. А коллеги сами платят за себя в ресторанах. Мне же сейчас подобных трат не позволяет состояние кошелька.
‒ То есть, вы отказываетесь? – спросил, чуть прищурившись.
‒ Именно так.
‒ Что ж, в таком случае, вынужден уйти, ‒ и он направился обратно к выходу.
Я в растерянности пошла за ним.
‒ Но вы ведь так и не сказали, что удалось выяснить, ‒ напомнила ему.
Он глянул на наручные часы и снова поднял на меня взгляд.
‒ Вернусь через полчаса. И, пожалуйста, выбросьте пирожок. Не рискуйте здоровьем.
С этими словами гость скрылся за дверью, оставив меня в полном недоумении.
Правда, всего спустя двадцать две минуты он уже снова стоял на пороге моего дома и держал в руках бумажный пакет, от которого исходил потрясающе аппетитный аромат.
‒ Эйтан, только не говорите, что вы принесли ужин, ‒ я пыталась говорить строго, но уголки губ сами поползли вверх.
‒ Вы сегодня невероятно догадливы, ‒ ответил он и прошёл знакомым маршрутом на кухню. А там принялся расставлять на столе еду.
Я с интересом наблюдала за тем, как ловко он раскрывает коробочки с куриными крылышками, обжаренным со специями картофелем. Как разматывает свёрток с мягкими хрустящими булками. Как снимает тонкое белоснежное полотенце с широкой тарелки с салатом из свежих овощей. Видя всё это, мне осталось только поставить на стол приборы. Ну не выгонять же его, в конце концов. Тем более, что лорд Бестерли явно сам сходил за всем этим в ресторан.
Но когда он извлёк из бумажного пакета бутылку белого вина, я нахмурилась.
‒ Это точно лишнее, ‒ сказала ему.
‒ Вы простите, Изабель, у меня был непростой день. Потому я всё же выпью немного.
Не спрашивая разрешения, он открыл навесной ящик с посудой, поискал взглядом подходящие бокалы, но, ничего не обнаружив, взял обычные чайные чашки.
‒ Вам тоже налью, но вы вправе сама решать, будете пить или нет, ‒ проговорил, откупоривая с помощью магии пробку. ‒ Кстати, это очень хорошее вино. «Сиалия», урожая позапрошлого года. Оно лёгкое, но расслабляющее. Признаться, у меня им весь погреб в имении забит. Глупо, но я боялся, что его сразу же раскупят ценители.
Эйтан вёл себя так, будто мы с ним знакомы половину жизни. И его поведение не было игрой, я видела, чувствовала, что вот сейчас этот мужчина совершенно открыт и искренен. Мне нравилось видеть его таким, но сердце отчего-то странно заныло, будто его разрывало от тоски по чему-то… неизвестному.
Лорд Бестерли сел за стол, наполнил наши чашки и поднял на меня взгляд. И мне бы отвернуться, но я почему-то не смогла.
‒ Изабель, почему вы так на меня смотрите? – спросил он без тени улыбки.
‒ Самое странное в том, ‒ ответила ему, ‒ что я не