Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я получил сообщение от Франа, что вчера вечером Вильфрид успешно запомнил слова молитвы, а сегодня утром справился с заданием по запоминанию музыкальной гаммы фешпиля. В связи с этим мне пришлось признать, что он не родился идиотом. Раз он смог справиться с заданиями, то он может добиться успеха и в остальном, если приложит необходимые усилия. А это означает, что вина за то, что он превратился в идиота лежит на его окружении. Лампрехт, ты тоже за это в ответе! — заявил Фердинанд.
Затем Фердинанд разочарованно вздохнул и опустил глаза, отчего Лампрехт тут же рухнул на стол.
— Лампрехт! Фердинанд, что ты… — обеспокоенно выкрикнул я.
— Вильфрид, — прервал меня Фердинанд.
Голос Фердинанда казался мне очень тяжёлым. Как бы странно это не звучало, но я чувствовал, словно на моё тело навалилась какая-то тяжесть. Во взгляде Фердинанда не было жалости, ни одной капли тёплых чувств. Это были мрачные и холодные золотые глаза, от которых у меня перехватило дыхание. Смотря в эти невероятно пугающие глаза, не похожие ни на одни другие, что я когда-либо видел, я даже был не в силах осознать, что мои зубы бешено стучат.
— У меня нет никакого желания служить такому ленивому, избалованному и некомпетентному человеку как ты. Если ты хочешь стать следующим аубом, то тебе необходимо измениться, иначе я сам воспитаю твоих брата и сестру и приложу все силы, чтобы сокрушить тебя.
Отец и бабушка говорили, что следующим аубом стану я, так что я даже не сомневался в этом. Я даже подумать не мог, что найдётся кто-то, кто будет готов пойти против этого решения. Услышав, что моё будущее на самом деле под вопросом, я почувствовал, словно меня ударили по голове, отчего мне захотелось плакать.
— По традиции, следующим аубом становится не первенец, а ребёнок с наибольшим количеством магической силы, рожденный от первой жены герцога. Помни об этом, — сказал Фердинанд.
Когда пробил четвёртый колокол, я смог тяжело сглотнуть. Мой день в роли главы храма наконец закончился.
Том 3 Глава 206 Подготовка к празднику урожая
После того, как Фердинанд сказал, что мне нужно явиться на собрание по поводу праздника урожая, которое состоится в зале для заседаний, я на своём пандомобиле отправилась вслед за ним в главное здание замка. Меня сопровождали Оттилия и четыре рыцаря сопровождения. Когда мы прибыли в зал для заседаний, Фердинанд выглядел изрядно раздражённым. По пути он каждый раз кривился, когда проходящие мимо служащие бросали взгляды на мой пандомобиль.
— Экхарт, Юстокс, благодарю за ожидание, — сказал Фердинанд, когда мы вошли внутрь.
Зал оказался меньше чем я думала. В нём был стол и шесть стульев, а впереди на коленях стояли двое мужчин, ожидавших нас. Экхарта я уже знала, а потому легко могла догадаться, что невысоким и стройным мужчиной со светло-серыми волосами был Юстокс.
— Розмайн, это Юстокс. Он сын твоей главной слуги — Рихарды. Во время праздника урожая он будет сопровождать тебя в качестве сборщика налогов, — пояснил Фердинанд.
— Могу ли я помолиться о благословении богиней ветра Шуцерией сей встречи, что состоялась по велению богов в сей обильный на урожай день? — спросил Юстокс.
— Вы можете, — ответила я.
После того как мы закончили с долгими и утомительными приветствиями, двое мужчин быстро встали. Заметив, что взгляд карих глаз Юстокса направлен на меня, я слегка наклонила голову, отчего он добродушно усмехнулся. Затем Юстокс разложил на столе карту, тем самым положив начало обсуждению праздника урожая.
Сначала мы перепроверили график и маршрут. Несмотря на то, что Фран уже пытался вбить мне в голову подробности проведения праздника урожая, но так как сама я ни разу в нём не участвовала, то не вполне понимала что к чему.
— Что до количества карет, то по две каждому будет достаточно? — спросил Фердинанд.
— Нам с Экхартом достаточно и одной, — сказал Юстокс, — но разве леди Розмайн хватит двух? Как мужчинам, нам не требуется брать много вещей, но женщины всегда берут с собой достаточно много багажа. Даже чтобы просто переодеться ей потребуется несколько слуг.
После слов Юстокса Фердинанд посмотрел на меня. В его взгляде явно читалось веселье.
— Розмайн, сколько слуг ты собираешься взять с собой?
— Поскольку я отправлюсь на праздник урожая в качестве главы храма, то, думаю, что мне будет достаточно и слуг из храма? В таком случае это будут Фран, Моника, Никола, а ещё Элла, как мой повар. И я не уверена, следует ли мне ещё взять с собой Розину в качестве музыканта?
Похоже, количество слуг, что я собиралась взять с собой, было настолько мало́, что у услышавшего это Юстокса расширились глаза.
— Вам этого правда достаточно? — спросил он.
В замке обязанности слуг были строго разделены, но в храме настолько сильного разделения не было, а потому мне было достаточно и небольшого количества слуг.
— Ах да, господин Фердинанд, мне не потребуются кареты, если я сделаю пандомобиль достаточно… — начала объяснять я, но меня прервал Фердинанд.
— Исключено. Во-первых, тебе понадобится много магической силы для сбора необходимого материала, а увеличение размера твоего ездового зверя и использование его на протяжении нескольких дней — это пустая трата магической силы. Во-вторых, если ты попадёшь в опасную ситуацию, то вовлечёшь в это и своих слуг. Я не могу подготовить достаточно эскорта, чтобы защищать и их тоже. В довершении всего, если ты потеряешь концентрацию из-за плохого здоровья, то твоим слугам будет не на чем ехать. Если ты не сможешь использовать своего ездового зверя, то без карет в любом случае не обойтись.
Слова Фердинанда звучали весьма убедительно. Если что-то произойдёт, то мои слуги окажутся в наибольшей опасности. Было бы лучше не брать их с собой туда, где им может грозить опасность.
После того, как мы определились с количеством карет, Фердинанд начал давать мне указания касательно самого праздника урожая.