Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Алхимические хроники (части 1-3) - Лана Туулли

Алхимические хроники (части 1-3) - Лана Туулли

Читать онлайн Алхимические хроники (части 1-3) - Лана Туулли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 242
Перейти на страницу:

— Я думаю, — ответила Далия и стала барабанить пальцами по столу. — У меня есть идея, — наконец, проговорила мэтресса. — Возможно, даже хорошая…

— Слушаю вас, сударыня, — благоговейно склонил голову инспектор. — Уверен, ваша идея гениальна.

Далия не спешила верить лести:

— Гораздо более вероятно, что последствия моей идеи будут аморальными или противозаконными. Но если вы так настаиваете, конечно, я расскажу свой план, как приструнить воображение тишайшего господина Монгела.

* * *

Два часа спустя, обговорив, пересмотрев, поспорив и утвердив окончательный вариант монгелоцентрированного воздействия, Далия летящей походкой покидала здание Министерства.

Посреди столпотворения ответственных и серьезных хранителей Спокойствия королевства Кавладор, у нижнего края лестницы, связывающей этажи официального здания, стоял странноватый господин и по-прежнему, экстатически и самозабвенно, покрывал поцелуями печать черного сургуча на официального вида пергаментном свитке.

Тут уж алхимичка не выдержала, и, выхватив карандаш и блокнот, подскочила, чтобы задать несколько вопросов:

— Скажите, любезнейший, а… — Далия пощелкала пальцами у уха счастливчика. Тот не прореагировал и снова приложился губами к официальной печати. — А! А! а! — произвела акустическое воздействие мэтресса, общелкивая радующегося субъекта с разных сторон.

Тот с упоением продолжал лобызать сургуч и пергамент. Чмок — печать, чмок — документ. Чмок — печать, чмок — снова документ, чмок…

Далия сделала попытку как-то рассмотреть, что, собственно, за пергамент вызвал столь бурную реакцию. Подлезла счастливчику под руку, изогнулась, прищурилась — но сумела разобрать только обрывок слова — ага, руна «скай»… руна «фахт»… а это что за закорючка? а, руна «ингер». Вместе получается «сфи»…

— Сфинкс, что ли? — спросила саму себя мэтресса.

— Где сфинкс? — мигом откликнулся проходивший мимо серьезный бородач в кирасе и стальной каскетке.

— Не знаю, — застенчиво улыбаясь, развела руками Далия. — Пролетел мимо — вот, бедолагу заколдовал, и улетел… И где теперь крылатого гипнотизера сыскать?

Шуточка про «пролетевшего сфинкса» была особенно популярна в Унивеситете для определения алхимиков, подобных… хмм, ну, чтоб далеко за примером не ходить, хотя бы мэтрессе Далии. Когда к ней в руки попадала очередная энциклопедия, ее отстраненно-оглушенный вид и отсуствие реакции вне напечатанных крупным шрифтом раздражителей, по слухам, как раз соответствовали дозе гипноза, излученного на жертву крылатым магическим существом.

Бородачу, по всем университетским традициям, полагалось рассмеяться шутке, или, может быть, попытаться пошутить в ответ, но сотрудник Министерства Спокойствия повел себя совершенно иначе. Он достал из кармана свисток и принялся неистово свистеть. Как по команде… хотя почему «как»? Точно следуя полученным при вступлении в должность инструкциям, сотрудники Министерства Спокойствия — сыщики, шпионы, полицейские, следователи, палачи, дознаватели, сторожа, охранники, головоломы, головотяпы, штатные чтецы мыслей и вольнонаемными осведомители, бросились оказывать организованное сопротивление возможному противнику.

Как по мановению волшебного посоха, в руках шнырявших по Министерству чинов оказались щиты и дубинки. Кто-то подкатился под лестницу, и наставил служебный арбалет вверх, под потолок. Кто-то спешно баррикадировал двери по правой стороне коридора, срывая с петель дверцы с противоположных проемов. Кто-то с визгом «Спасай документы!!!» ворвался, разбив преграды, в ближайший кабинет и принялся швырять из окон шкафы с отчетностью.

Спустя две с половиной минуты Далия осталась единственным неспрятавшимся человеком в Министерстве — конечно, кроме целовальщика, но его можно было смело сбросывать со счетов.

Как на грех, вверху, под потолком второго этажа, мелькнула тень перепуганного голубя, и тут же стала мишенью для огненного шара, электрического разряда и десятка арбалетных болтов.

На Далию и целовальщика посыпалась отбитая штукатурка. Пока мэтресса думала, а не завизжать ли ей, или, может, не мелочиться, и попробовать обморок, ее невменяемый сосед пришел в себя, недовольно спросил «Что за демонские штучки?», стряхнул с драгоценного пергамента пыль и отправился восвояси. Мэтресса поспешила следом за ним, на выход, усиленно делая вид, что она забредала в Министерство абсолютно случайно.

Еще немного постояла на улице, наблюдая, как два знакомых амбала с риском для жизни (жизни министра, разумеется), эвакуируют из здания, «подвергшегося атаке сфинкса», господина Ле Пле. Министр Спокойствия яростно вцепился в каменного дракончика, который украшал карниз окна кабинета, и категорически отказывался выбрасываться со второго этажа. Охранник-левый, отбросивший на время спасательных работ шипастый моргенштерн, подталкивал Ле Пле поближе к свободе, и, следовательно, к спасению (и, подумаешь, к какой-то там черепно-мозговой травме!). А охранник-правый сражался с кем-то внутри кабинета министра. Далии с улицы был не виден атакующий противник, но копье, даром что иноземное и экзотическое, свистело, рассекая воздух, сверкало, ловя лучи солнца, совершало опаснейшие выпады, и вообще… Далия, конечно же, в отличие от того же мэтра Фриолара, даже не притворялась специалистом по фехтованию, но ей понравилось.

* * * Полночь. Министерство Спокойствия.

Темнота кончилась.

Несчастный господин Монгел, связанный по рукам и ногам, подслеповато заморгал, когда таинственные незнакомцы стащили с его головы холщовый мешок. Беспощадные похитители включили магический фонарь и направили яркий поток света прямо в лицо бедолаге-счетоводу.

— Отвечать! в глаза смотреть! Не мешкать!! — заревел раненным медведем первый из похитителей — мужчина выше среднего роста и более, чем среднего, плотного сложения.

— Отвечайте, или мы загоним вам черепашек в… под… — фальцетом поддержал товарища по преступлению второй.

Первый похититель шикнул на второго, и черепашья угроза временно отвернулась.

— Я вас внимательно слушаю, — чуть спокойнее повторил похититель (тот, что поплотнее), сел за письменный стол, подвинул чернильницу и стопку бумаги. — Признавайтесь.

— А… а в-в чем? — трясясь и икая, пролепетал Монгел.

— В своих преступлениях. Коллега, — подал знак своему сообщнику похититель.

Коллега порывисто подлетел к столу, навис над сжавшимся в комочек подозреваемым обвиняющим знаком вопроса и высоким ломающимся голосом прокричал:

— Кто убил саламандру госпожи Ребекки?!!

— Не я! Нет, не я!! — заплакал маньяк-самоучка. — Нет! Я не убивал ее! Она сама умерла, от старости!

— А вот наш свидетель уверяет, что дело было иначе, — весомо шевельнул усами обвинитель-похититель. — Мэтр, образуйте свидетеля.

Мэтр послушно «образовал»: стена помещения, куда похитители доставили маньяка-сновидца, вдруг заискрилась, отодвинулась в сторону, и из глубин каменной кладки выплыла госпожи Ребекка. Монументальные семь пудов веса, роскошная копна седых кос, собранных на макушке в затейливое гнездышко — где, в соответствии с писком столичной моды трехлетней давности, сидела фальшивая птичка, — обтягивающее лимонно-желтое платье и, для полного комплекта, веер, силой дуновений вполне способный заменить гномий горн.

Господину Монгелу стало плохо, и он медленно пополз со стула вниз.

Госпожа Ребекка медленно приблизилась к перепуганному зятю и обвиняюще скривила ярко накрашенные сливовой помадой губы.

— Мама! — заверещал Монгел, молитвенно сложив руки, — Мама, не трогал я вашей саламандры! Она сама в погреб заползла! Я ее туда не ронял! Мама, простите, я не хотел! Я только за простоквашей в погреб пошел, жарко было, холодненького захотел, а саламандра ваша туда сама скопытилась!.. — и незадачливый «маньяк» разразился бурными рыданиями.

— Нет у саламандры копыт! Врешь, врешь, и не краснеешь! — попытался возразить мэтр, но сник под выразительным взглядом коллеги.

— Будем оформлять протокол, — буднично объявил первый из «похитителей». — Мэтр Лео, свидетельницу…э-э… изолируйте…

— Сей момент, — волшебник сделал короткий пасс рукой, и стена вернулась на прежнее место, а свидетельница буквально растаяла в воздухе. Впрочем, господину Монгелу было не до того — он давился от рыданий, слезы текли из него потоком, смешиваясь с другими жидкостями, которые тоже не желали оставаться внутри тщедушного трясущегося тела.

Инспектору Клеорну пришлось потрудиться: Монгел столь охотно сознавался во всех преступлениях, на которые только намекал господин сыщик, что у того руки устали записывать. Пришлось привлечь мэтра Лео — тот наставил на официальный документ клякс, долго тренировался Призывать муравьев, чтоб они выгрызли лишь испорченный кусок страницы, и не тронули чего-то остального, потом пришлось воспитывать Лео…

1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 242
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Алхимические хроники (части 1-3) - Лана Туулли.
Комментарии