Котик для сильной и независимой (СИ) - Вада Маричка
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 23
Проснулся Морган рано утром, в привычное время. Позавтракал в одиночестве, приласкал Пяпяку. Казалось, это растение действительно обладает небольшим зачатком разума, потому как только начал катар за ним ухаживать, подкармливать и говорить приятную бессмыслицу, так оно принялось тянуться к нему усиками всякий раз, стоило Моргану зайти в столовую. Вот и сейчас, глаз смотрел неотрывно, а закрученный отросток шевельнулся с раковины в его сторону.
— Ну как дела, дружок? — спросил Морган, кладя в один из ртов кусочек очищенной миранги. — Кушай, кушай, будешь толстым и красивым, — повторил он присказку Мурси.
После завтрака капрал присел на диван и занял себя просмотром на холотерминале последних известий из всех секторов Галактики. Обычно на территории СШГ новости из Империи не добудешь, но тут, в свободном космосе, можно было черпать информацию сразу из нескольких источников. Раньше бы катар и не подумал делать нечто подобное, но теперь, когда в его голове переплелись события нынешней войны в один тугой клубок, это казалось совсем не лишним. Ещё непонятно, на чьей стороне в итоге окажешься, преследуя Инквизицию, в которой явно замешаны представители власти его отчего планетарного содружества.
Но ничего нового в глобальном смысле не происходило. Война шла размеренной чередой ходов противоборствующих сторон, напоминая больше игру в мета-ионный пазл, нежели жёсткую битву за ресурсы и власть. Заголовки пестрили громкими событиями в основном из светской жизни, а новостные ленты рапортовали о захваченных заводах и рудниках, о потерях, о решениях Верховного Совета и прочей ерунде. Никаких упоминаний об инновационном вооружении, о таинственном порошке и раскрытии секретных разработок. Это навевало на совсем уж грустные мысли о продажности СМИ. Журналисты везде имели свои уши. Стоило лишь произойти чему-то неординарному, как «рупоры правды» трубили об этом во все концы. Но видимо только в случае, если это выгодно властям, какими бы демократическими принципами те ни прикрывались в итоге.
Из казармы появились Ваццлав и Боббьер. Ребята выглядели посвежевшими и отоспавшимися. Лениво отдав честь по правилам регулярных войск, они спросили разрешения на завтрак у своего командира и, получив его, отправились в столовую. Капрал присоединился к ним и, подавив обычное желание немедленно узнать у Малыша подробности его части задания, решил выждать, когда же парни позавтракают нормально, да приложил ухо к их разговорам.
Ваццлаву присутствие начальника за трапезой не понравилось. Айтишник всем своим видом намекал на это. Молча жуя, он недоверчиво косился на Моргана, а если требовалось что-то сказать — цедил сквозь зубы. Иногда и вовсе отказывался открывать рот, кроме как за тем, чтобы засунуть туда очередную полную ложку каши.
— Иржи, говори прямо, из-за чего ты злишься, — видя подобное отношение, спокойно попросил Морган. — Я уже решил все недоразумения и с Мурси, и даже с Ванно. Осталось только с тобой. Да, я не стер память, но могу всё тебе объяснить. Вообще, всё что пожелаешь, объясню без утайки. Я перед вами хочу оставаться чистым.
— Вы ослушались приказа? — удивился Боббьер.
— Это была рекомендация, я просто передумал.
— Вы планировали её убить! — выпалил Ваццлав. — Мне нет дела до других рекомендаций!
— Это недоразумение! Я размышлял о предыдущем отряде, — катар повторил ставшее привычным враньё. Он уже и сам начинал в него верить. — Ты же говорил, что они все хотели убить капитана. Вот я и решил проверить, сколько стоит офицерская честь. Но сразу же передумал. Потому что моя честь не продается!
— В вашем стиле, — тихо проговорил Боббьер. — Иржи, это может быть правдой.
— Бросьте! — ухватился за момент Морган. — Неужели одна маленькая ошибка способна навсегда перечеркнуть тот кредит доверия, что я смог заработать за все годы совместной службы? Разве до этого я давал вам повод сомневаться в чистоте моих помыслов?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— До этого мы были на войне! Там нет места рассуждениям, что хорошо, а что плохо, — философски заметил Ваццлав. — На войне понятен враг. А здесь, на корабле, всё смешалось. Это естественно, что каждый ищет свою правду.
— Нет, Иржи. Ничего не поменялось. Мы на войне и рассуждать, что хорошо и что плохо, всё так же нет причины. Мы — одна команда. И если нас назначили служить Мурси, значит это наша правда. Значит, как бы мы не относились к ней самой, мы подчиняемся своему руководителю. Скажет завтра Флинт о нашей передислокации, о назначении для неё другого отряда, мы вынуждены будем уйти, как бы нам не хотелось обратного. Капитан также подчинится внутреннему распорядку.
— Это будет потеря потерь! — в столовую зашел Джеймисон. — Я ещё не довел до конца своё дело.
— В любом случае, думаю, понятна моя мысль. Кто бы ни командовал нами, наша задача выполнять приказы. Вот и всё, — Морган посмотрел на погрустневших ребят. — Бобби и ты, Джеймисон, как закончите завтракать, поделитесь со мной данными о вашей части операции. Жду в общей комнате.
— Так точно, сэр! — в один голос вяло откликнулись бойцы.
***
Так, сидя на диване, они проговорили до обеда. Напряжение спало, речь лилась непринужденно, и даже Иржи не стал скрывать ту информацию, что прошла через его руки. К ним присоединились Клара и, как ни странно, Ванно. Обсудили всё — и ранение вакуйя, и сведения, добытые Ваццлавом, и пустые экспериментальные резервы. Иржи подкинул пару предположений, но все они не имели в конечном итоге смысла. Ни версия о неправильном расположении, ни версия со специальным отводом глаз. От СРС не поступало параллельного задания, а значит Мурси если и отвлекали от чего-то, то только от того, чего она сама не знала. Занятная идея, но слишком уж невероятная — не дающая никаких ответов, а, наоборот, еще глубже затягивающая в бестолковый водоворот интриг.
Наконец, из своей каюты показалась заспанная Мурси. Кинув излюбленное «Чао» собравшимся, капитан прошла в столовую и насыпала в миску хлопьев. Морган вошёл следом.
— Отдохнули, сэр? Хорошо спали?
— Эм… — уставилась на него Мурси. — Отдохнула. А шо?
— Ничего, банальная вежливость. Я собрал сведения и могу составить отчет о проделанной операции для Флинта. Разрешите?
— Ага, разрешаю, — зевнула Мурси. — И эта, капрал. Только не пишите там про мои трудности со шлемом. Не давайте им повод. Вообще, ранение Ванно следует исключить из описанного. Договорились?
— Принято, сэр. Ещё пожелания?
— Как закончите, приходите ко мне, займемся любимым делом, — с набитым ртом проговорила капитан.
— Ну, у вас и манеры, — брезгливо скривился Морган. — Хорошо.
— Манеры, — пробубнила Мурси, глядя уже в спину уходящего капрала. — Я дома, как хочу, так и веду себя.
Закончив быстро раппорт, Морган подхватил свой пад с расчётами и постучался в дверь совещательной комнаты. Там уже сидели Ванно и Мурси, что-то оживленно обсуждая. Его встретили неожиданными улыбками, а из-за предоставленных вычислений так и вовсе, чуть было не подрались, громко споря и выхватывая друг у друга гаджет. Капрал занервничал, боясь, как бы в порывах очередной дрязги его драгоценный пад не пострадал и попытался призвать к соблюдению порядка, но никто на него не обратил внимания. Наконец, Ванно сдался и уступил почётное первое ознакомление напарнице. Капитан внимательно рассмотрела и рапорт, и расчет балансировки, а после достала свой пад, чтобы сравнить труды Моргана с выводами Боббьера. Данные практически совпали.
— Капрал, можете гордиться учеником!
— Да! Я и не думал, что Малыш успел повзрослеть с нашей первой встречи, — Морган удивленно покачал головой. — Несомненно, такими темпами Боббьер уже совсем скоро станет высококвалифицированным снайпером. Я думал, ему потребуется ещё пару лет, как минимум. Обычно столько времени уходит на полное освоение курса по данной дисциплине.