Приключения Оги Марча - Сол Беллоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
83
Королевский указ об изгнании без суда и следствия (фр.).
84
Сэр Седрик Хардуик (1893-1964) - известный английский актер, любимый актер Бернарда Шоу.
85
Эрике - древнее название горы в Сицилии, на вершине которой находился храм Афродиты.
86
Ефод - часть облачения еврейского священнослужителя.
87
Джесс Уиллард (1883-1968) - профессиональный боксер, чемпион мира в тяжелом весе (1915).
88
Уильям Харрисон Демпси (1895-1983) - боксер, чемпион мира в тяжелом весе (1919-1925).
89
Вознесем сердца! (лат.)
90
Софтбол - разновидность бейсбола.
91
Критская царица Павсикая влюбилась в быка; от их союза родился Минотавр - получеловек-полубык.
92
Эмпедокл - древнегреческий философ, ученый, врач, политик. Желая доказать божественность своего происхождения, прыгнул в вулкан Этна.
93
Дерьмом (идиш).
94
«Путешествие на Бигле» - путевые заметки английского естествоиспытателя Чарлза Роберта Дарвина (1809-1882).
95
Малыш, сюда! (идиш)
96
Ориген (185-254) - христианский теолог, философ. Оказал большое влияние на формирование христианской догматики и мистики. За отклонение от ортодоксального христианского предания был осужден впоследствии (543 г.) как еретик.
97
Так во Франции называют Карла Великого (742-814), короля франков.
98
Игрок в бейсболе, который должен обежать базы.
99
Угодливый слуга (иноск.), напоминающий Лепорелло, слугу Дон Жуана.
100
Шекспир У. Гамлет, акт 1, сцена 1 (пер. М. Лозинского)
101
Велисарий (504-565) - византийский полководец; в 532 г. вступил в Карфаген и разгромил государство вандалов в Северной Африке.
102
Аллюзия на «Апокалипсис, или Откровение Иоанна Богослова» .
103
В 1842 г. американец Дэвид Хэвиленд основал в США первый фарфоровый завод.
104
Такая молитва присутствует в иудейской службе.
105
Еврейская заупокойная молитва.
106
Внимание! (нем.)
107
Ог, король Башана, был побежден в битве израильтянами (Числа, 21:33-35).
108
В 530 г. до н.э. в битве против массагетов Кир потерпел поражение и погиб.
109
Джон Севьер - первый губернатор штата Теннесси.
110
Имеется в виду дуэль между 7-м президентом США Эндрю Джексоном (1829-1837) и неким Чарлзом Дикинсоном, обвинившим того в трусости.
111
Антон Сермак - мэр Чикаго; убит в 1933 г. при покушении на президента США Франклина Делано Рузвельта.
112
Асурбанипал (VII в. до н.э.) - последний из великих ассирийских царей. При взятии города Дамаска приказал соорудить пирамиду из отрубленных голов.
113
Аларик (370-410) - король вестготов.
114
Клеменс Меттерних (1773-1859) - австрийский государственный деятель, канцлер, один из организаторов Священного союза.
115
Джеймс Мэдисон (1751-1836) - 4-й президент США.
116
Блэкхоук - вождь индейцев, обитавших в районе Чикаго; индейцы были разбиты в 1832 г., а Блэкхоук взят в плен.
117
Патрик Гордон (1635-1699) - участник подавления стрелецкого мятежа 1698 г.; оставил интересные материалы о политической ситуации в России конца XVII века.
118
Чартизм - первое массовое, политически оформленное революционное движение в Великобритании 1830-1850 гг.
119
В Готский альманах, вписаны имена представителей всех аристократических родов Европы.
120
Речь идет о богатых театралах начала XX в.
121
« Типот-доум» - нефтяное месторождение в штате Вайоминг, ставшее в 1921-1922 гг. центром скандала, в котором оказались замешаны члены администрации президента Гардинга.
122
Маджонг мацзян - китайская игра в шашки (фишки).
123
Шилох - религиозная столица Израиля, где одно время хранился ковчег Завета, пока его не захватили филистимляне. __
124
Фидий (V в. до н.э.) - великий греческий скульптор, создатель колоссальной статуи Зевса, известной как одно из семи чудес света.
125
Среди равных {лат.).
126
Очищенный персик, пропитанный малиновым сиропом, залитый киршем и мараскино и выдержанный на огне.
127
Руфь, 2:13.
128
Петушиным (фр ).
129
Этот (нем.).
130
Драгстор - типично американское заведение, где можно купить предметы первой необходимости, лекарства, выпить кофе.
131
Фасга - одна из вершин горы Нево, где Господь показал Моисею Землю обетованную.
132
Гувервиль - поселок из «домов», собранных из картонных коробок, старых железных листов и т.п. в годы экономического кризиса, совпавшего с президентством Г. Гувера.
133
Картина французского художника Поля Эмиля Шаба (1864- 1937), на которой изображена входящая в воду женщина. Была популярна в США как декоративный элемент, украшавший витрины и т.д.
134
История жизни этого праведника изложена в Книге Товита, принадлежащей к числу второканонических книг Ветхого Завета.
135
Согласно Пятикнижию, Бог повелел евреям заколоть ягнят и их кровью отметить дверные косяки, в результате чего евреи были спасены.
136
Синагогу (идиш).
137
Седер - ритуальный иудейский ужин, устраиваемый на Пасху.
138
Йом-кипур - праздник в иудейском религиозном календаре. Падает на 10-й день после еврейского Нового года (сентябрь - октябрь), отмечается покаяниями в грехах, воздержанием от еды и т.д.
139
Крессида - героиня пьесы У. Шекспира «Троил и Крессида».
140
Припертым к стенке (фр.).
141
Проводник служебно-разыскной собаки (фр.).
142
В 401 г. до н.э. после битвы с персидским войском, когда армия Кира была разбита, а сам он погиб, 10 ООО оставшихся в живых греков выбрали предводителем Ксенофонта, философа и друга Сократа. Поход из Мидии к Черноморскому побережью описан Ксенофонтом в «Анабасисе».
143
Жестокое убийство членов банды Багса Морана по приказу Аль Капоне, произошедшее 14 февраля 1929 г. Гангстеров построили у стены гаража и расстреляли в упор.
144
Эскориал - монастырь и дворец близ Мадрида; построен в конце XVI в.
145
Уколам (фр.).
146
Развратница! Потекла! (фр.)146
147
Об этом Марк Аврелий (121-180), философ-стоик, римский император, пишет в сочинении «Размышления».
148
Чикаго Мэй (1871-1929) - известная международная авантюристка-преступница.
149
Термы построены императором Каракаллой в 212 г.; считались одним из чудес Рима.
150
Преподобный Бенджамин Джоуит (1817-1893) - профессор Оксфорда, переводчик и комментатор Платона.
151
«Мандат от прачечной» - неофициальный показатель популярности кандидата на выборах, не нуждающегося в организованной поддержке. "
152
Неудачник (идиш).
153
Тягачей (людей, незаконно перевозящих на своей машине через границу нелегалов) (нем.).