Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Леди, будте плохой - Кэндис Герн

Леди, будте плохой - Кэндис Герн

Читать онлайн Леди, будте плохой - Кэндис Герн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 80
Перейти на страницу:

– Должно быть, ты в этой ситуации чувствовала себя неловко, – заметила Марианна. – Я помню, на нашей свадьбе он смущал тебя.

Грейс и Рочдейл были единственными свидетелями на свадьбе Марианны и Адама. Он бросал плотоядные взгляды, улыбался и делал все для того, чтобы радостный день стал для Грейс страданием. Марианна светилась таким счастьем, что, казалось, не замечала поведения Рочдейла. Но тот день бледнел перед тем, что случилось прошлой ночью.

– Честно говоря, приятной эту поездку не назовешь. Он довольно-таки… раздражающий человек. – Более сильного преуменьшения невозможно было придумать.

Пенелопа рассмеялась:

– Так и есть. И дьявольски красивый, конечно. Очень плохо, что он ужасный негодяй. Ты знаешь, как сильно мне хотелось бы увидеть тот момент, когда ты, так сказать, распустишь волосы. Действительно станешь «веселой вдовой». Но он не для тебя, Грейс. Он прожует тебя, выплюнет и даже не оглянется. И ему будет наплевать на твою испорченную репутацию. Тебе очень повезло, что он не попытался соблазнить тебя в той карете. От него только этого и можно ожидать.

– Я уверена, что лорд Рочдейл может быть джентльменом, когда того хочет, – сказала Марианна. – По крайней мере Адам мне все время это говорит. – Ее муж, Адам Кэйзенов, был одним из ближайших друзей Рочдейла. Именно при помощи Адама они смогли выяснить, что Эмили уехала на виллу Рочдейла в Туикнеме. – И он действительно в конечном счете не тронул Эмили, так что, возможно, он не всегда такой мерзавец, каким его считают.

– О, он мерзавец, это несомненно, – возразила Пенелопа. – Я была на балу в Литтлуорте, когда он бросил бедную Серену Андервуд и ушел прочь.

– И я тоже, – сказала Грейс.

Это было неприятное воспоминание, преследовавшее ее последние несколько дней. Пенелопа содрогнулась.

– Это было ужасно, Марианна. Если бы ты была там, ты бы не стала с такой готовностью защищать его. Серена была в истерике, умоляла его жениться на ней, потому что он обесчестил ее. Я никогда этого не забуду. В зале было тихо, как в гробнице. Все молчали, разумеется, не желая пропустить ни единого момента такого непристойного скандала. Музыка прекратилась. Все наблюдали. А Рочдейл, спокойный, как ни в чем не бывало, снял ее руки со своей шеи и сказал: «Никогда». Бедная Серена упала в обморок, а он просто повернулся и вышел из зала. Ужасный человек!

– На следующий день Серена уехала, – сказала Грейс, – и я не могу винить ее. Я определенно не одобряю ее поведения в том, что она дала ему соблазнить себя, а потом позволила всем об этом узнать. Но он еще худший злодей, потому что так неблагородно бросил ее, да к тому же публично. Ее репутация окончательно погибла. По-моему, с того вечера ее больше не видели в городе.

– Она уехала, чтобы родить ребенка, – вставила Пенелопа.

– Я слышала эту сплетню, – ответила Грейс.

– Я немного знакома с лордом Рочдейлом. – Вильгельмина бросила на подруг взгляд, дающий понять, что она не хочет расспросов на эту тему. – Он не чудовище. Уверена, с его стороны в этой истории есть какая-то правота, о которой мы никогда не узнаем. Нельзя так строго судить его, мы не знаем всех фактов. – В ее тихом голосе звучал укор. Она ненавидела сплетни и имела для этого веские причины. Большую часть своей жизни она была предметом сплетен.

– Совершенно верно, – поддакнула Марианна. – Адам считает, что Рочдейл получает удовольствие от ужасных историй о себе и поэтому не делает ничего, чтобы опровергнуть их. Дурная репутация забавляет его. Даже Адам никогда не знает, что правда, а что сомнительно.

– Многих женщин привлекает опасность, – сказала Вильгельмина, – и Рочдейл знает это, потому и культивирует этот распутный образ. Мужчина, который не заботится ни о чем, кроме своего удовольствия, который в любой момент может сделать что-то ужасающе плохое, возбуждает некоторых женщин. Им нравится риск, который он привносит в роман.

Грейс вспомнила его слова: «Немного риска временами добавляет оттенок пикантности монотонности повседневной жизни. Вам нужно чаще рисковать».

Весьма сомнительно. Посмотрите, что случилось с Сереной Андервуд из-за того, что она рискнула. Не говоря уже о неестественно безнравственном направлении ее собственных мыслей после того, как она рискнула поехать с ним в одной карете.

– Не бывает дыма без огня, – заметила Пенелопа. – Рочдейл может наслаждаться своей плохой репутацией, потому что он и есть плохой. В любом случае мне жаль, Грейс, что ты целых два часа была вынуждена сидеть с ним рядом в тесном пространстве кареты.

– Мне тоже, моя дорогая, – сказал Вильгельмина. – Рочдейл может и не быть таким чудовищем, каким его рисует Пенелопа, но ты должна быть осторожна. Он, несомненно, горяч, когда дело касается женщин, но может быть и бессердечным. Не думаю, что он слишком сильно любит женщин.

Грейс очень неподобающе для леди фыркнула.

– Я бы скорее подумала, что он слишком сильно их любит. – Даже чопорных и строгих епископских вдов.

– Он любит получать от них наслаждение, но Рочдейла интересует только это. Думаю, он испытывает к женщинам что-то вроде презрения. Он не любит никого, кроме самого себя, так что будь осторожна…

Как раз в этот момент вошла служанка с гвоздиками Рочдейла в хрустальной вазе.

– Куда прикажете поставить цветы того джентльмена, мадам?

Чашка Грейс задребезжала на блюдце. Будь он проклят!

Она быстро встала и взяла вазу у горничной.

– Я сама поставлю, Милли. Можешь идти.

Служанка сделала книксен и вышла. Грейс повернулась спиной к подругам из страха, что они увидят смущение на ее лице и неправильно истолкуют его. Или, того хуже, поймут совершенно правильно. Она подошла к столу в дальнем конце комнаты и поставила цветы.

– Святые небеса! – воскликнула Пенелопа. – Это цветы от Рочдейла?

Грейс не обернулась, но молча кивнула, делая вид, что расправляет плющ вокруг гвоздик.

– Так, так, так. Ну разве это не интересно? – Вильгельмина тихо захихикала, потом добавила: – Розовые гвоздики. И плющ. Очаровательное послание.

Грейс резко обернулась:

– Какое послание?

– Моя дорогая Грейс, – сказала Пенелопа, – разве твоя матушка не научила тебя языку цветов?

Грейс покачала головой. Она понятия не имела, о чем идет речь, но очень боялась, что это ей не понравится. Вильгельмина широко улыбнулась:

– Розовые гвоздики означают «Я тебя никогда не забуду». А плющ значит, что пославший очень хочет угодить тебе. Я уверена, что ты произвела впечатление на этого бессердечного, эгоцентричного распутника, моя дорогая.

– Что ты думаешь об этой крапчатой серой кобылке?

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 80
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Леди, будте плохой - Кэндис Герн.
Комментарии