Герой должен умереть - Мария Гинзбург
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из него он вернулся очень быстро, и некоторое время размышлял, стоит ли продолжать нанесение визитов. Однако любопытство взяло верх. Выход из второго коридора оказался заблокирован. Кто бы из кэцэров ни жил в той башне, куда приводил подземный туннель, сейчас он не хотел, чтобы его беспокоили. Мибл задумался, а как сделать тоже самое – запереть дверь на подземный этаж изнутри. Пока гости не посещали его, но нужно было быть готовым ко всему.
Третий туннель привел его башню Цимрика. Первый этаж загромождали различные модели Вселенной – плоды фантазии покоренных сареасами племен. Среди конструкций попадались весьма причудливые. Мибл не сразу заметил бывшего астронавигатора. Цимрик сидел за низеньким столиком вместе с Элишем. Кэцэры вели сложную игру при помощи доски и фигурок двух цветов – синего и желтого. «Это называется шахматы», подумал Мибл. – «И я знаю правила. Элиш выигрывает».
Он поздоровался.
«Привет-привет», ответил Цимрик. – Ты наверно, хочешь узнать, кто мы такие, откуда и как мы оказались здесь? Сходи к Хачешу, у него…»
«Я только что оттуда», перебил его Мибл.
Цимрик смутился и осведомился уже любезнее:
«Ты не хочешь воды? Эцьу сказал, она лежит в основе метаболизма твоего нового тела».
Мибл действительно утомился, пока гулял под землей, и стакан воды сейчас было именно то, что надо. Он кивнул. Цимрик поднялся:
«Сейчас принесу. Устраивайся пока», – бывший астронавигатор махнул рукой в сторону кушетки, обитой изрядно потертым темно-синим бархатом.
Цимрик скрылся на лестнице, ведущей на второй этаж башни.
«Ты не думай, что мы тут только этим и занимаемся», передал Элиш Миблу. – «Просто очень скучно. Хачеш неистощим на выдумки такого рода».
«Я уже понял», мрачно ответил Мибл.
«Твой скафандр готов, он у Эцьу»
«Спасибо».
Элиш снова перевел взгляд на доску и глубоко задумался – был его очередь ходить.
«Ферзя придется отдать», рассеянно заметил Мибл.
«Да, я догадался», ответил Элиш.
Мибл присел на кушетку, которая жалобно скрипнула. Кэцэр принялся рассматривать потолок. Тот был украшен искусной объемной росписью – панорамой звездного неба. Некоторые звезды были соединены светлыми штрихами так, что получались изображения геометрических фигур, животных и некоторых приборов. Звезды были выкрашены флуоресцирующей краской и чуть светились, создавая полную иллюзию ночного неба над головой. В центре купола находилась россыпь звезд, соединенная линиями так, что получалось изображение скорпиона.
«Это Антарес», подумал Мибл, глядя на самую яркую звезду созвездия. – «Так ее называли Хранители. Сареасы зовут ее попросту – Сердце Скорпиона. А мореходы из Республики Великого Болота, отчаянные парни, бесстрашно пересекавшие Радужную Стену, исходившие вдоль и поперек океан Мэшр и даже Холодный Океан, который лежит на восток от Островной Империи и где никому еще не удалось отыскать населенные земли – они всегда в своих странствиях ориентировались по Сердцу Скорпиона. Только она одна остается неподвижной на небе в течение всей ночи, тогда как остальные звезды совершают свой бесконечный хоровод вокруг нее…
А ведь тот, кого я съел, был как-то связан с мореходством», вдруг понял Мибл и прислушался к своим ощущениям. – «Не простой матрос, нет…».
Вернулся Цимрик с глубокой чашей синего фарфора, полной воды.
«Прошу», – он подал чашу Миблу и вернулся в свое кресло.
Мибл сделал несколько глотков.
«С чего же начать», задумчиво передал Цимрик.
«С начала», посоветовал Элиш.
"Вот это – наша звезда", сказал Цимрик, указывая рукой на потолок прямо у себя над головой. – «Мы называем ее Телкх. Наша планета называлась Руткэцеглен».
«Надо же, какое совпадение», мелькнуло у Мибла. – «Мы прибыли со звезды, которая стоит над полюсом этой планеты».
"Все началось с того", приступил к рассказу Цимрик. "Что наш Правитель решил завоевать соседнюю планету, Тарку».
«Чтобы привнести хоть немного рассудочности в их цивилизацию, насквозь пронизанную духом пошлого авантюризма», добавил Элиш.
Судя по его ироническо-горькой интонации, бывший бортмеханик процитировал лозунг времен войны.
"На Тарке жили тарки – противные, мерзкие твари, стоявшие по своему умственному развитию гораздо ниже нас», продолжал Цимрик. – «У них было два пола, что так же говорит о более низкой ступени биологического развития. Сначала мы просто торговали с ними…"
"Ты не мог бы показать мне, как они выглядели?" заинтересовавшись, перебил его Мибл.
Цимрик ретранслировал в его сознание образ тарка.
Это был самец, ростом чуть ниже кэцэра. Внешне он напоминал паука, обмотанного водорослями, или на осьминога, решившего перебраться жить на сушу. Больше трети тела тарка занимала овальная массивная голова с раздвоенными ушами торчком на макушке. Между ушами, на абсолютно лысом черепе, покрытом плотной голубоватой кожей, гордо торчали два гибких уса непонятного назначения. «Возможно, гениталии», догадался Мибл. Тарк жизнерадостно улыбался, раскатав огромные черные губищи на пол-лица. Блеск его безукоризненных зубов, плотно насаженных во рту, должен был устрашить противника. Равно как и серьга из желтого металла в форме черепа кэцэра, болтавшаяся в одном из ушей. Во всю щеку шла татуировка в виде каких-то черных размашистых закорючек. Широко расставленные фиолетовые глаза, казалось, лукаво подмигивали. Нос пятачком был украшен плоской металлической звездой с шестью неравновеликими лучами из того же яркого металла, что и серьга. Такая же звезда, только чуть покрупнее, красовалась во втором ухе тарка. Единственным намеком на одежду был пушистый шарф, намотанный с таким расчетом, чтобы скрыть полное отсутствие шеи. Его свободный конец свешивался до колена одной из трех ног. Мибл предположил, что на самом деле их шесть. Или четыре. Копыта тарка были старательно покрыты металлом, видимо, во избежание быстрого их снашивания. Тарк вряд ли нуждался в одежде. Все его округлое тело было скрыто под массой зеленых то ли щупалец, то ли шерсти. В пользу первого предположения говорило то, что двумя гибкими отростками тарк держал перед собой явно какое-то оружие – железную палку с раструбом на конце и широким плоским прикладом.
"Это образ последнего тарка, убитого мной", сообщил Цимрик. "Он прокрался на наш корабль, чтобы заминировать его. Я поймал его у двигателя. На щеке у него написано "Смерть кэцэрам" с тем смысловым оттенком, что для него убивать кэцэров является высшей радостью и смыслом жизни. Все эти варварские украшения – знаки отличия. Я не очень хорошо разбираюсь в них. Но точно знаю, что для того, чтобы получить право только на ношение этой маленькой звездочки в носу, нужно убить не меньше тридцати кэцэров. Он так и умер с этой идиотской улыбкой на губах, хотя смерть его была очень медленной и отвратительной. Никакой полезной информации этот тарк нам не дал, хотя в обмен на нее мог сохранить свою жизнь".
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});