Возвращение в Тооредаан-2 - Егор Дмитриевич Чекрыгин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот момент в дверь кают-компании постучали. Вошел дежурный офицер, и доложил.
— В гавань вошел курьер под личным флагом сатрапа. …Прекрасная посудина, должен вам сказать, вероятно, просто летит над волнами, уж простите, что отвлекся. …Курьер сразу же, направился к нашей стоянке. Они подняли сигнал, просят разрешения их представителю подняться к нам на борт, настаивают на личной встрече с вами, капитан.
— Ну вот вам и новости. — Усмехнулся Ренки. — Давайте узнаем, «Что творится на берегах Срединного моря».
Биим Куув, приказчик торгового дома Ваксай
Огромная река, по-прежнему неспешно несла свои воды в сторону моря, попутно, с пренебрежительной силой великана, к одежде которого бежит крохотный муравьишка, таща на себе и шесть крохотных щепочек — речные плоскодонки каравана Биима. В воде плескались непривычные рыбы и странные животные — вроде огромных зубастых ящериц, или здоровенных толстых и неповоротливых с виду «речных лошадей». По берегам росли рощи удивительных деревьев, в которых гуляли фантастические звери. …Но отнюдь не это, занимало сейчас мысли Биима.
— …Ну надо же — хозяйка! — Думал он. — Сначала — пропала на три года, а потом появляется, как ни в чем не бывало, и — «Здрасьте вам. Так это ты Биим теперь водишь караваны в Аэрооэо? А чего в меня палил?».
Он тогда, с перепугу, даже начал что-то мямлить и оправдываться, дескать — «Не знал», «Кругом враги, так и норовят нагадить». Даже в голову не пришло спросить — «А где вы, хозяйка, все это время были?». А потом уж как-то и к слову, спросить, не пришлось. Вот теперь только и приходится голову ломать. …Хотя, если этот старик, и правда дедушка самого оу Готора — соправителя Фааркоона, а значит и его Биима, господин, то видать к нему на родину она и ездила. Где бы она там ни находилась, об этом в Фааркооне ходят разные слухи. М-да… — Биим невольно поежился. — Второй владетель Фааркоона, оу Готор Готор и без того пугал подданных своей загадочностью и непонятностью… Генерал оу Дарээка тоже был суров и крут нравом, но он-то хоть был понятен, и почти всегда было ясно что от него ждать, когда он изволит гневаться, а за что похвалит. А вот этот оу Готор, который, говорят, появился неизвестно откуда, а потом так же непонятно куда пропал…, никогда нельзя было угадать как он поступит. А уж какие наказания любил придумывать этот загадочный субъект. — Иной раз думаешь — лучше бы башку срубил, или повесил, чем этак мучиться. Вроде того купца, которого он, за излишнюю жадность, приговорил работать прислужником в больнице для бедных, заставив таскать в своих холеных ручках поганые горшки из под разной голытьбы… А теперь еще и его дед! Уж неизвестно откуда это взялось, но по Фааркоону давно уже ходили слухи, что мол на что уж оу Готор Готор крут, а дедушка его так и вовсе ходячий ужас. Видно сам владетель несколько раз обмолвился. А с некоторых пор, в городе даже стала популярна присказка — «Встретиться с дедушкой оу Готора», означающее приход чего-то действительно страшного. Хе-хе… Биим и сам ее частенько употреблял, особенно по-пьяни, жалуясь на судьбу. Да вот не знал, что и впрямь доведется встретиться. А дедушка и впрямь… крут. Как в первый же раз, тока вступив на палубу баржи, глянул своим оком…, так уж, на что Биим человек всякого повидавший, а в груди-то чего-то и екнуло, и поджилки затряслись. Невольно захотелось смиренно скрючиться в поклоне, опустив голову пониже, и не жалея при этом спины. Шестой день они уже вместе едут, а на барже все никак не возобновятся веселые разговорчики-перебранки, или пение развеселых и лихих песенок, помогающих скоротать время в дороге. И говорят все, едва ли не почтительным шепотом, только бы не обращать лишний раз на себя свирепый взор сурового старца.
…Хотя, — какой еще старец? Нет, годы-то у оу Эгииноасиика, (древнее имя, кстати, будто из легенд), почтенные, а вот старцем его называть, ну никак язык не поворачивается. Особенно после той драки! …А ведь и впрямь, то что дедушка оу Готора, одним свирепым рыком, «убедил» гребцов и матросов каравана оставить разговорчики и песенки, и повысить бдительность, — свою роль сыграло. Когда на них вчера, из зарослей тростника ринулась стая пиратских лодок, все смогли быстро привести себя в боевую готовность. Многие даже фитили мушкетов запалить успели, и хоть по разу пальнули в накатывающегося неудержимой волной противника. Да вот только, увы, уж очень ловко было подобранно место для засады. Хорошего дружного залпа, останавливающего врага, сделать не удалось. Да и пушку зарядить и пустить в ход, тоже. Так что дело дошло до схватки холодным оружием, благо, и у пиратов огненного боя почти не было. Тут-то дедушка себя и показал. Да он один, действуя своим архаичным копьем, столько пиратов завалил, что Биим едва головы не лишился, засмотревшись на этакое диво. Легко, будто бы даже не напрягаясь и никуда не торопясь… Одного ткнет, второго рубанет, третьего, что на борт лезет, по башке приложит, четвертому ногу подрубит. И каждый удар неотразим и смертельно точен, словно тот герой из легенд, которому хитрый царь поручил собрать острием своего копья, рассыпанные в пыли зернышки аиотеекской каши. А рядом внучок его, тоже — тот еще рубака, да и стрелок отменный, кабы не они, смяли бы пираты защиту каравана. Ну а когда госпожа Ваксай, тоже вовсе даже не растерявшаяся при виде толпы головорезов, а организовавшая этакий заслон на корме, под прикрытием которого Диибша сумел-таки зарядить свою пушчонку… И когда госпожа Ваксай скомандовала палить, и сноп картечи прошелся по вражескому флоту, в общем-то, все было кончено. Много ли надо тем узким длинным лодочкам, на которых атаковали их караван пираты? Нет, лодочки конечно хорошие. Пройдут над любыми мелями, а уж как разгоняются, особенно на коротких дистанциях. Но одной картечины хватит, чтобы сделать в тонком деревянном борту здоровенную дыру, в которую мгновенно хлынет вода, и вот — противнику уже не до драки, а успеть бы догрести до берега. В общем — слава богам, отбились и в этот раз!