Пари куртизанки - Клаудиа Дэйн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Более того, не ушел и Кэлборн.
В конце концов, это все, что имело значение. Девушка просто обязана найти способ произвести на него хорошее впечатление. Даже учитывая его пугающие размеры и своеобразное чувство юмора, не следовало открыто сбрасывать его со счетов. Не так уж много в ее распоряжении герцогов. Она не может позволить себе быть настолько разборчивой.
— Позвольте мне поинтересоваться, ваша светлость, не затруднит ли вас подняться? — произнесла София. — Леди Амелия могла бы встать с вами рядом. Любая пара, даже герцог и герцогиня, должна хорошо смотреться вместе.
Мисс Уоррен фыркнула от удовольствия.
Тетя Мэри, как ни странно, на этот раз промолчала. Когда бы она ни открывала рот, это ни разу не сослужило хорошей службы Амелии, однако сейчас все обошлось. Без сомнения, эта особа была худшей компаньонкой в мире. К счастью для девушки, она чаще всего и сама могла справиться с ситуацией. Но не в этот раз!
— Не думаю, что в этом есть необходимость, — возразила Амелия, опять краснея. Она надеялась, что румянец заставил ее выглядеть еще более невинной и привлекательной. Правда, в сложившихся обстоятельствах целомудренный вид не поможет. Если Кэлборн не будет благоразумен, что вряд ли, то уже завтра к полудню весь город станет говорить о ней. — Не следует заставлять герцога проходить подобное испытание.
— Почему же? — Кэлборн вздернул голову. — Не думаете ли вы, что я не смогу встать? Вы подразумеваете, что я должен подвергнуться более пристальному рассмотрению?
О Боже! Либо герцог и впрямь оскорблен, либо пытается выглядеть импозантным. Обе мысли были не слишком привлекательными. Кажется, с Кэлборном ей и в самом деле не справиться. Какая жалость! Говорят, у него очень милое поместье.
— Не стоит придираться к девочке, ваша светлость. Она вас уже боится, — заметила София. Кэлборн самодовольно усмехнулся. — Просто встаньте, если вас не затруднит, — распорядилась леди Далби. — Как изящно вы смотритесь, ваша светлость! Вам нужно принимать такие позы чаще. Определенно, у вас талант.
— Вы так думаете? — уточнил Кэлборн, млея от удовольствия.
Амелия не смогла сдержать улыбки. В отличие от ее отца герцог Кэлборн старался найти привлекательные стороны в любой ситуации, что, разумеется, было совершенно правильным. Девушка никогда не понимала, почему лорд Олдрет поступал наоборот. Насколько она знала отца, тот был совершенно лишен способности находить радость в чем-либо.
— Видите ли, я стараюсь прочно стоять на ногах всю свою жизнь, — пояснил Кэлборн, с откровенной насмешкой глядя на Софию. — Хорошо напрактиковался. И ничуть не удивлен, что преуспел в этом.
— Да, у вас действительно выдающиеся способности. — Глаза леди Далби сверкнули.
Вполне могло случиться так, что Амелия, выйдя замуж за Кэлборна, в один прекрасный день обнаружила бы в его постели эту даму. Такие вещи вовсе не были редкостью, однако существовало одно «но». Девушка вовсе не собиралась делить своего мужа с кем-то. Во всяком случае, не с самого начала семейной жизни. Возможно, позже, когда он ей наскучит, она и захочет уступить его кому-нибудь. Амелия внимательно разглядывала Кэлборна. Да, такой исход событий казался вполне вероятным.
Всю эту непростую ситуацию гораздо проще выносить, когда у тебя ясная голова на плечах и ты твердо знаешь, чего хочешь.
— Итак, леди Амелия, не будете ли вы так добры подойти к герцогу и встать рядом с ним? Я бы хотела посмотреть, насколько вы подходите друг другу, — попросила София.
Амелия не должна была уступать ей, однако в это мгновение мисс Уоррен произнесла:
— А что делать мне, леди Далби? Может быть, зарисовку?
Было совершенно очевидно, что она смеется и даже не пытается это скрыть.
После этой реплики, зная, что Кэлборн ожидает от нее отказа, Амелия встала и как можно грациознее подошла к нему. Она улыбнулась несколько ошарашенному герцогу и заняла место рядом с ним. А затем подмигнула мисс Уоррен. Та, отнюдь не шокированная, улыбнулась в ответ, а затем взяла перо и принялась набрасывать что-то.
Это была победа, хотя Амелия еще не была уверена, какого рода, Но все же победа. После двух лет бесплодных попыток она близка к успеху.
Кэлборн, как громадная статуя, возвышался над девушкой. В самом деле, ее голова не доставала даже до его плеча. Они выглядели рядом просто смешно, Амелия была уверена в этом. Но в конце концов, часто ли герцог супругой появляются в обществе вместе? То-то и оно.
— Как чудесно вы смотритесь вместе! — София в один миг опровергла ее логические рассуждения. — Кэлборн, мне кажется, что у вас с леди Амелией могли бы быть самые красивые дети в городе.
— Вы так думаете? — уточнил герцог, откровенно гордясь собой. — Разумеется, у меня уже есть сын, лорд Элстон, и он весьма хорош собой.
— А разве вам не хочется иметь еще одного, ваша светлость? Разве мужчине достаточно лишь одного ребенка? Уверена, что вы не против завести еще много малышей.
У Амелии перехватило дыхание. Леди Далби обладала странным чувством юмора.
— Мне вполне достаточно Элстона! — Кэлборн заговорщически улыбнулся Софии.
…Внезапно Амелии все стало ясно. Приступ ярости накрыл ее с головой. Все происходящее, весь сегодняшний вечер были просто шуткой. Герцог и София открыто флиртовали друг с другом, а она была лишь объектом для этого. Хотя оставалось неясным, для чего парочке, столь искушенной в интригах, нужен был какой-то повод для взаимного соблазнения.
Пора было положить конец этому унижению и веселью за ее счет. Она сделает это, и не важно, что остальные подумают. К счастью, тетя Мэри заснула.
— Какая неудача! — покачала головой Амелия. — Я вовсе не заинтересована иметь многочисленное потомство с таким… чрезмерно большим мужчиной, — сказала она, не скрывая огорчения. И ей это удалось. — Вечер был восхитительным, ваша светлость, леди Далби, но я должна попросить вашего прощения и покинуть вас. Надеюсь, вы не против?
К ее радости, Кэлборн выглядел абсолютно ошарашенным. И даже оскорбленным. Так ему и надо!
София грациозно поднялась.
— Мне так жаль, ваша светлость, но что поделаешь? Боюсь, вас сбросили со счетов. Превыше всех качеств леди Амелии стоит решительность, но не отчаивайтесь. Я уверена, что найдется женщина, которой вы не покажетесь столь… внушительным. Не хотите остаться на ужин, дорогой герцог?
Кэлборн желал уйти и сделал это немедленно. Он покинул дом раздосадованным. Амелия же чувствовала себя просто превосходно.
Глава 8
На следующий день в два часа пополудни — тот ужасный час, когда следы вчерашнего похмелья еще не вполне выветрились, — Кэлборн сидел в кофейном зале «Уайтса», хмуро глядя в стакан с янтарной жидкостью.