Самоврачевание и скотолечение у русского старожилого населения Сибири - Г. Виноградов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Надса́да (надорвется конь). „Лошадь ровно согнется, не ѣстъ, дѣлается все хуже да хуже, другой разъ и помочиться не можетъ“. При лѣченіи употребляется „составъ“ изъ человѣческой мочи, водки, куринаго помета и горючей сѣры. Если составъ простоитъ на печи сутки, его можно выпоить заразъ полную бутылку; составъ, продержанный на печи больше сутокъ, дѣлается крѣпче и выпаивается въ меньшемъ количествѣ. Послѣ этого лошадь потѣетъ; ее необходимо водить по двору, пока потъ не пройдетъ. „Если лѣкарство будетъ на пользу, потъ такъ и катитъ градомъ“ (Е. А. В-ва). Выпаиваютъ въ
381
нѣсколько пріемовъ, – примѣрно, черезъ день, – двѣ или три бутылки (Тулунъ, Курзанъ).
Наро́сты. Поверхъ копытъ образуется „въ родѣ заусеницы, только твердые“. При недосмотрѣ лошадь хромаетъ. Болѣзнь наблюдалась только на переднихъ ногахъ. О причинахъ не знаютъ. Все лѣченіе состоитъ въ томъ, что наросты срѣзаются острымъ ножомъ (Тулунъ).
Не стоя́тъ кони. „Вотъ, къ примѣру, у Демьяна Хорошилова, въ Шабартѣ, тоже не стояли кони. Какъ только заведутъ три лошади, – всѣ до одной пропадутъ, а покамѣс(т)ь одна или двѣ, – ничего, живутъ; заведетъ третью, – снова всѣ пропадутъ. – Не иначе, какъ у васъ подстроено, – объяснилъ одинъ богомолецъ: – должно, мясо закопано въ воротахъ. – А, ить, и вѣрно: пошли и нашли въ воротахъ закопанное мясо“ (Е. А. В-ва).
Павелъ Лѣнивцевъ разсказываетъ, что его тоже научилъ одинъ богомолецъ: „чтобы велся скотъ, – говоритъ, – колоду для корму скоту надо дѣлать изъ той деревины, на которой было гнѣздо коршуна или вороны, только не мелкой пташки“ (Шабарта).
Въ народной ветеринаріи тоже примѣняется примѣрная „продажа“ больного животнаго – „на счас(т)ье“, когда „скотъ не стоитъ, безъ (видимой) причины дѣлается все хуже да хуже“. Продажа эта по существу ничѣмъ не отличается отъ описанной мною въ отдѣлѣ дѣтскихъ болѣзней продажи ребенка: больную лошадь, пойманную на узду, трижды выводятъ изъ хозяйскаго двора, затѣмъ возвращаютъ.
Но́коть. Лошадь перестаетъ ѣсть, становится невеселой; въ норкахъ – холодъ, дыханіе сперто. Лѣченіе: насыпается въ блюдце поваренная соль 1; во время чтенія наговора (наговоры 14a, 14b, 14c) тычутъ шлейнымъ шиломъ въ эту соль; послѣ троекратнаго повторенія наговора ее бросаютъ въ норки больной лошади, которая начинаетъ „фыркать“. „Какъ только хорошо профыркатца, сразу приступатъ къ корму. Главная сила – въ наговорѣ“. С. Ѳ. В-въ разсказывалъ про одного пьянаго коновала, который во время чтенія наговора такъ усердно „ты́калъ шиломъ“, что раскололъ блюдце, просыпалъ соль… а лошадь всетаки моментально выздоровѣла, приступила къ корму.
Нѣкоторые знахари наговоръ читаютъ не на соль, а на нюхательный табакъ 2, причемъ время отъ времени лошадь подергиваютъ за хвостъ (С. Н. В-ва). М. А. Долгихъ, читая наговоръ, стоитъ лицомъ на „солносходъ“ и „перекрещиватъ“ табакъ или соль ножомъ. „Наговоренную“ соль (или табакъ) вдуваетъ черезъ дудочку въ норки лошади, затѣмъ норки зажимаетъ и мнетъ. Если лошадь фыркнетъ -
382
значитъ, наговоръ на пользу, а если нѣтъ – не поможетъ. Остатки соли бросаетъ на уши, голову, гриву, спину, затѣмъ три раза дергаетъ лошадь за чолку и три раза – за сурѣ́пицу.
Ныро́къ „Эта болѣз(н)ь у лошади только и быватъ. Покажетца пузырекъ на спинѣ, потомъ пойдетъ дорожкой по всему тѣлу – всю спину и всѣ бока изломатъ. Болѣз(н)ь заводитца отъ нату́ги, отъ невыстойки, отъ опою“. При лѣченіи употребляется „коричневой девятильникъ“ (Tanacetum vulgare L.). Это растеніе сушатъ, мнутъ, просѣваютъ, „збрызгиваютъ водицей“, перемѣшиваютъ съ „невѣйкой“ и кормятъ больную лошадь. Въ недѣлю поможетъ, – увѣряетъ Л. И. Т-нъ.
Око́рмъ. Лошадь, накормленная „съ жару“ овсомъ или какимъ другимъ хлѣбомъ, „безно́житъ“, начинаетъ хромать, потомъ совсѣмъ лежитъ или ходитъ съ большимъ трудомъ. Обезножѣвшую лошадь ставятъ въ рѣку или озеро (болото) такъ, чтобы вода доходила до колѣнъ; выбираютъ для этого глинистое или песчаное дно, „чтобы ногамъ было мягко“. Держатъ лошадь только въ такомъ дворѣ, гдѣ нѣтъ настланнаго пола; къ ногамъ вяжутъ глину, смоченную водой, – „вытягиваетъ изъ ногъ жаръ“ (С. Ѳ. В-въ).
Опо́й. У лошадей на переднихъ лопаткахъ или около нихъ образуется болыная опухоль; лошадь тоже „безно́житъ“. Причина кроется въ томъ, что лошадь „плохо выстоялась послѣ перебѣгу и напилась съ жару воды“. Для излѣченія примѣняются два способа. Первый состоитъ въ томъ, что черезъ опухоль продергивается „за́волока“ (шнурокъ изъ волоса), которая время отъ времени передергивается, чтобы рана не заростала; по „за́волокѣ“ изъ больного мѣста вытекаетъ гной 1. Опоенную лошадь съ „за́волокой“ обыкновенно пускаютъ гулять въ поле на все лѣто (С. Ѳ. В-въ). Второй способъ сообщилъ Андрей Михайловичъ Косматовъ (с. Тулунъ): „лоскутъ дабы́ (бумажная ткань) зажигаютъ, чтобы онъ только тлѣлъ; лошадь заставляютъ вдыхать дымъ; при этомъ воды вытекаютъ черезъ норки“.
Спину ломаетъ у коня. „Не слѣдятъ хозяева, не на́стуютъ, набьютъ спину сѣделкой, натрутъ. Пе́рва (сначала) кожа облѣзетъ, надуется, потомъ прорветъ её… Ну, и ломаетъ у коня спину“. Рана размывается теплой водой и заливается масломъ оленьяго рога, спиртовымъ лакомъ, или засыпается квасцами. Квасцы надо перекипятить, растереть въ порошокъ и сыпать въ промытую рану. Дѣйствуетъ быстро (С. Ѳ. В-въ).
Трещина на копытѣ. Раскалывается копыто отъ сильнаго удара обо что-нибудь твердое или отъ сильнаго напряженія въ возу. Расколотое
383
копыто „сшиваютъ“ гвоздемъ или проволокой; щель заливается смолой, прокипяченной со свинымъ саломъ (С. Ѳ. В-въ).
2. Болѣзни коровъ.
Взяться не можетъ корова. „Когда корова долго бѣгается, но не можетъ взяться (ну, забеременѣть!), старухи учили поскрести завер(т)ку отъ саней – веревошну ли, изъ прутьевъ ли, все равно – и наскрёбыши скормить съ хлѣбомъ коровѣ“. Еще лучше, если удастся воспользоваться случайно найденной заверткой (Е. А. В-ва).
Вши на языкѣ. Большею частью бываютъ у сосунцовъ. „Теленокъ плохо пьетъ молоко… Вотъ скрипитъ зубамъ, скрипитъ, – ну, и смотри: безпремѣнно вши на языкѣ. Отчего быватъ, не знаю. Лѣчатъ солью: языкъ выскабливаютъ тупымъ ножикомъ и натираютъ солью“ (Е. А. В-ва).
Глаза слезятся. „На глаза скотина жалуется. Идетъ слеза, глаза пухнутъ, красные такіе сдѣлаются… Кто его знаетъ, отчего. Больше отъ „моло́сника“ бываетъ. Другой разъ молосникъ бросается то въ глаза, то куда, то низомъ, съ каломъ, пойдетъ“. Бросаютъ врасплохъ соль въ глаза больному животному. „Скоро проходитъ, если бросать въ день раза два; такъ подѣлаешь денька три – и ничего, проходитъ“. Нѣкоторыя хозяйки предварительно промываютъ больные глаза собственной мочой.
Грудница. „Послѣ тёла у коровъ другой разъ шибко гру́бнетъ вымя, молока мало, а какъ запустишь болѣз(н)ь, получится нарывъ“. Болѣзнъ приключается: а) отъ простуды, когда коровѣ приходится ложиться на снѣгъ или быть на „хіузѣ“ (сильный холодный вѣтеръ); б) оттого, что корова почему-либо не спускаетъ молока; в) отъ сглазу.
Для лѣченія берется брусокъ, на которомъ правятъ топоры и ножи, или обыкновенный кирпичъ. Брусокъ или кирпичъ завертывается въ холщевый мѣшокъ и нагрѣвается въ печи. Вымя смазывается скоромнымъ масломъ и прогрѣвается брускомъ или кирпичомъ. Послѣ выздоровленія коровы кирпичъ надо разбить. Этотъ пріемъ лѣченія знакомъ сравнительно многимъ хозяйкамъ. Настоящія лѣкарки „причерчиваютъ“ вымя, читая наговоръ 3b. Дѣлаютъ теплый припарокъ изъ огурешника-травы, въ тепломъ мѣстѣ, за „хіузомъ“: зимой въ конюшнѣ или въ „клѣвѣ“, лѣтомъ – гдѣ угодно. „Боль станетъ унистожаться, тожно бросаютъ“ (дѣлать припарки). Дѣлаютъ припарокъ и изъ жаркихъ цвѣтовъ.
Же́лезы раздулисъ. См. Мышаки.
Мокре́цъ. Лѣто 1911 года стояло очень дождливое. „Совсѣмъ обезножѣли коровенки. Мокро да мокро – вотъ, надо быть, отъ мокра и
384
сдѣлалось… Болѣли копыта; между копытъ нарывы съ гноемъ; опухоль по колѣнки и выше“. Лѣченіе заключалось въ смазываніи копытъ дегтемъ; рѣже заливали топленымъ свинымъ саломъ.
Мышаки. У телятъ тоже бываетъ въ родѣ конскихъ мышаковъ, только не на шеѣ, а въ поломъ мѣстѣ у заднихъ ногъ, въ пахахъ. Тоже въ родѣ какъ горошины. Раскусываютъ, разминаютъ. „Же́лезы раздулись“, – говорятъ по нашему, а росейскіе „рыбкой“, слышала, зовутъ“ (Е. А. В-ва).
Очиститься не можетъ корова. Послѣ родовъ „мѣсто“ не выходитъ. Въ такомъ случаѣ коровѣ даютъ небольшое количество ячменя, – „примѣрно съ фунтъ, съ полтора, много что съ два“ (Е. А. В-ва).