Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Прекрасная бунтарка - Лесли Мэримонт

Прекрасная бунтарка - Лесли Мэримонт

Читать онлайн Прекрасная бунтарка - Лесли Мэримонт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 40
Перейти на страницу:

— Стивен, я тебе не верю! Ну что за цинизм! На самом деле ты ведь так не считаешь, правда?

— Слишком уж много мне попадалось таких, как Дайана, которую ты только что видела. Только представь, дав отставку моему отцу, она, и трех месяцев не прошло, выскочила замуж за другого богача! А еще через полгода развелась с ним. Когда же мы с ней случайно встретились на одном приеме, она имела наглость попытаться закинуть удочки в мою сторону.

— И?

— Что — и?

— Стивен, я ведь не дурочка. Я же чувствую, что между вами что-то произошло.

Он вздохнул.

— Иногда ты слишком много чувствуешь. Ну ладно, не стану спорить, между нами и в самом деле кое-что произошло. В тот вечер я был в чертовски скверном настроении, вот и решил сыграть с ней ту же шутку, которую она сыграла с отцом. Сделал вид, что полностью поддался ее чарам и потерял голову. Танцевал только с ней, говорил комплименты. Кончилось тем, что мы с ней потихоньку улизнули от всех и отправились в какой-то ночной клуб. А ведь она пришла на прием не одна, с очередным кавалером, которого бросила и глазом не моргнув, поскольку я был богаче…

Хотя Патрисия сама завела этот разговор, внутри у нее все так и сжалось, стоило ей лишь представить, как Стивен танцует с другой женщиной, сжимает ее в объятиях, говорит комплименты. Она понимала, что это происходило еще до того, как они встретились, но все же…

— Мне было интересно, скажет ли она что-нибудь о своих отношениях с отцом, — продолжал Стивен, нервно вертя в пальцах фужер. — И она сказала. Но уж лучше бы промолчала. У меня волосы на голове дыбом встали. Можешь себе представить, эта наглая тварь вздумала утверждать, что с самого начала ее интересовал только я, но она, видите ли, уверенная, что любит безответно, не придумала иного способа быть поближе ко мне. И замуж за другого вышла, порвав с отцом, только потому, что убедилась: сил ее нет терпеть эту муку. Не понимаю, за кого она меня принимала? За полного идиота? Тут уж я не сдержался и высказал ей начистоту все, что думаю о ней самой и этой так называемой любви, и ушел.

Патрисия промолчала, хотя у нее невольно мелькнула мысль: а вдруг эта женщина сказала правду? Вдруг она действительно с самого начала любила Стивена? Да и как его не любить, в нем столько внутренней силы, энергии и харизмы!

Однако Стивен явно считал иначе.

— Для таких женщин, — с жаром произнес он, — любовь лишь средство достижения своих целей. Взять хотя бы Элис, мою мачеху. Без зазрения совести делает вид, будто любит отца, а все почему? Потому что у него денег много. До него у нее роман был тоже с человеком небедным. Но я уверен, все эти сантименты — до первого испытания. Если ветер задует посильней, только эту Элис и видели, а заодно и отцовы денежки, сколько сумеет к рукам прибрать… А ну их обоих, они друг друга стоят, что она, что мой отец! Ни у того, ни у другой никаких понятий о морали!

Патрисию поразила сила и страстность этой внезапной вспышки. И ей стало жаль Стивена. Нельзя позволять, чтобы горечь и злость заняли в его душе столько места — это вредно в первую очередь для него самого.

— Стивен, а вдруг ты ошибаешься, — рискнула предположить она. — Вдруг мачеха и в самом деле любит твоего отца? Ведь когда женщина выходит замуж за богача, первое, что говорят о ней злые языки, то, что она сделала это исключительно из корысти. Но ведь в чужую душу не заглянешь. — И Патриция неловко улыбнулась, пытаясь смягчить напряженность ситуации.

Стивен улыбнулся в ответ — но тоже невесело.

— Возможно, и ошибаюсь. Но маловероятно. Ладно, давай не будем портить такой чудесный вечер разговорами на мрачные темы. Будем есть, пить, веселиться. И не забывать о шампанском. Ты еще не знаешь, с кем связалась, милая! В голове у меня зреет коварный план как следует подпоить тебя, а уж потом, дома, воспользоваться твоим беспомощным состоянием на свой, порочный, манер.

Внутри у Патрисии все так и затрепетало. Однако она заставила себя сохранять вид спокойный и непринужденный. Наверняка Стивен исподволь наблюдает за ее реакцией. И хотя воображение у нее тут же разыгралось не на шутку, кто знает, окажется ли реальность столь же приятной? Да и вообще, неужели Стивен так верит, что она будет покорно выполнять все, что ему заблагорассудится? Еще чего! Неизвестно, куда это может завести.

— Так вот какова благодарность за мою покладистость! — надменно произнесла она. — Напоить меня допьяна!

— А что, не пойдет?

— Не пойдет!

— Ну ладно, — Стивен с притворным смирением развел руками. — А как насчет этого?

И он извлек из кармана маленькую бархатную коробочку.

Патрисия ахнула. Кольцо. Он купил ей кольцо по случаю помолвки! Так вот какой подарок приготовил Стивен к этому дню! Он собирается сделать ей предложение!

Восторг, что испытала Патрисия при этой мысли, лучше любых слов свидетельствовал о том, что она все же напрасно убеждала бабушку, будто пока не хочет выходить замуж. Инстинкты оказались правдивее разума.

— Давай, — предложил Стивен, ставя коробочку на стол перед молодой женщиной, — открывай.

Патрисия вдруг насторожилась. Что-то все это не укладывалось в принятую схему. Слишком уж буднично выглядел Стивен. По ее представлениям руку и сердце предлагают иначе.

Мысленно велев глупому сердцу успокоиться, Патрисия глубоко вдохнула, открыла коробочку… И обнаружила роскошное кольцо, очень красивое, с большущим рубином. Может быть, она все-таки не ошиблась и заветные слова сейчас последуют?

Сделав все возможное, чтобы в голосе звучали лишь искреннюю радость и благодарность, она воскликнула:

— Ой, какая прелесть! Стивен, огромное спасибо!

— И как раз под это платье! Вот почему мне хотелось, чтобы ты надела его, — пояснил довольный Стивен. — А теперь примерь.

Из последних сил скрыв разочарование, Патрисия надела кольцо на средний палец правой руки и вытянула ее, чтобы Стивен мог полюбоваться своим подарком. По белоснежной скатерти запрыгали красные блики.

— Стивен, как красиво! Но вовсе не надо было покупать мне такой роскошный подарок, тем более что и мой день рождения прошел и ты меня уже поздравлял. Вот уж не думала, что ты такой романтик!

— Кажется, дорогая, этим недугом я заразился именно от тебя.

— Не понимаю, почему ты так упорно считаешь, что я слишком романтична?

— Знаешь, когда девушка с такой внешностью, как у тебя, доживает до двадцати трех лет девственницей, иначе ее и не назовешь.

— Возможно. А возможно, и нет. Впрочем, я, наверное, действительно более или менее идеалистка. Я не собиралась ложиться в постель с мужчиной, пока мне этого не захочется очень-очень сильно, по-настоящему. А захотелось только с тобой. Причем заметь, тогда я еще не думала, что делаю это по любви. Я не понимала, что влюбилась в тебя, вплоть до самого утра. А ты? Когда ты понял, что любишь меня?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 40
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Прекрасная бунтарка - Лесли Мэримонт.
Комментарии