Записка с того света - Оллард Бибер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старая женщина, конечно, догадалась, что двое молодых людей, возле которых вдруг выжидательно застыл Дэзи, и являются теми, с кем у нее назначена встреча. На всякий случай она произнесла, обращаясь к Максу:
– Вы, видимо, и есть частный детектив господин Вундерлих?
– Вы не ошиблись, фрау Керн. А это моя помощница Мартина Хайзе. Так что будем считать, что познакомились.
Они по очереди пожали друг другу руки. Все это время Дэзи терся о ноги хозяйки, выказывая явное нетерпение. Фрау Керн сказала:
– Успокойся, нетерпеливый мой. Ему бы все бегать. Минутку не постоит. Хотя, если быть справедливым, это он нашел записку, – она рассмеялась сухим старушечьим смехом.
Макс на всякий случай достал из борсетки упомянутую записку и спросил:
– Вот эту, фрау Керн?
Пожилая женщина недолго рассматривала листок бумаги с уже образовавшимися потертостями на местах сгиба:
– Она, конечно, она, молодой человек. Не может быть никакого сомнения. Ведь я ее так долго переводила. Кстати, у вас французский не вызвал никаких трудностей?
– Нет, фрау Керн. Я швейцарец. А у нас французский один из государственных языков.
– Но вы отлично говорите по-немецки.
– Я происхожу из немецкоговорящего кантона. – Макс перешел к делу: – Фрау Керн, хотелось бы увидеть, где нашел записку этот замечательный пес.
– Нет ничего проще. Мы почти на месте, – сказала она и, поправив легкую шляпку на голове, двинулась вверх по улице.
Мартина с Максом пошли за ней, а Дэзи по привычке возглавил шествие. Пройдя совсем немного, фрау Керн остановилась и сказала:
– Вот, примерно в этом месте и лежала эта записка. Я помню это хорошо. Именно здесь, где заканчивается металлическая ограда этого дома. Согласитесь, дом несколько мрачноват, – она замолчала.
Макс в знак согласия кивнул и проговорил:
– Моя помощница имеет такое же мнение. Она даже назвала этот дом «уродом». Вы не знаете, случайно, хозяина этого дома?
– Нет, молодой человек. Даже никогда не видела. Мы с Дэзи здесь просто гуляем.
– Возможно, вы знаете кого-нибудь из хозяев близлежащих домов?
– Никого не знаю, господин Вундерлих. Я живу на противоположной стороне парка, который начинается в том месте, где эта улица кончается. А она довольно длинная. Правда, Дэзи?
Макс подошел к тому месту, где была обнаружена записка, и, оглянувшись по сторонам, сказал:
– Итак, круг замкнулся. Записка вернулась на свое место.
Затем повернулся лицом к ограде и стал рассматривать то, что находилось за ней. Вдоль всей ограды росли плотно посаженные кусты туи. В высоту кусты были размером почти с ограду и образовывали как бы второй пояс ограждения вокруг дома. Макс подошел ближе и, взявшись за толстые прутья ограды, почти всунул голову между прутьями. И, пожалуй, сделал бы это, если бы голова туда пролезла. Напротив предполагаемого места обнаружения записки в живом ограждении была брешь. Как будто кто-то когда-то удалил здесь заболевший и вследствие этого высохший куст туи. Сыщик подумал, что так оно, скорее всего, и было. Кроме того, он подумал, что как раз через этот образовавшийся просвет можно было бы с той стороны быстро подойти к ограде и вернуться назад. Как иначе можно продраться через густые кусты, он не представлял. Он повернулся к фрау Керн и удовлетворенно проговорил:
– Благодарю вас, фрау Керн. Вы, пожалуй, можете быть свободны. Теперь дело за нами.
Старая фрау внезапно проявила активность, объяснить которую можно было бы, например, просмотром детективных телесериалов. Она напористо заговорила:
– Молодой человек, по-моему, вы торопитесь. Я еще не все рассказала.
– Слушаю, фрау Керн.
– Я думаю, это важно. Ведь записка могла бы появиться здесь и совсем случайно.
– Что вы имеете в виду?
– Ну как же… Кто-то мог ее доставить сюда издалека и случайно обронить. Но, думаю, это не так.
– У вас есть данные, подтверждающие, что это не так?
– Думаю, да. В тот день прошел очень сильный дождь. И он закончился незадолго до того, как мы с Дэзи прибыли к этому месту. Но записка была совершенно сухой. И это значит, что она появилась здесь в течение того короткого промежутка времени, которое прошло с момента окончания дождя до нашего появления здесь.
– Очень логично, фрау Керн, – согласился Макс и добавил: – Но каким образом этот факт исключает возможность того, что записка прибыла сюда из другого места?
– Стопроцентной уверенности у меня, конечно, нет. Но, часто гуляя здесь, я никогда в это время не встречала здесь пешеходов.
– Тогда записка возникла из-под земли, – пошутил Макс.
Фрау Керн заволновалась:
– Конечно, нет. Но все же… – она запнулась, но больше ничего не сказала.
Макс подивился, что так удачно выстроенная старой фрау логическая цепочка не завершилась единственно возможным выводом, к которому он пришел несколько минут назад. Тем не менее он не стал углубляться во взаимный обмен умозаключениями, а просто сказал:
– Я понял, фрау Керн. Думаю, ваша информация очень важна. Я учту ее при дальнейших действиях. Если у меня еще возникнут вопросы, я свяжусь с вами. Еще раз благодарю за оказанное содействие.
Фрау Керн поняла, что разговор окончен, и, распрощавшись с молодыми людьми, заторопилась вверх по улице. Впереди хозяйки бодро бежал рыжий кокер-спаниель.
Мартина, молчавшая в течение всего этого времени, спросила:
– Максик, у тебя есть уже какие-то соображения?
– Считаю, ты думаешь в том же направлении, – с этими словами он подвел ее к ограде и продолжил: – Видишь просвет в живой изгороди? Через него человек – в нашем случае это Жаклин – с территории домовладения подобрался к ограде и выбросил записку. И быстро вернулся назад.
– Ты хочешь сказать, что Жаклин находится в этом мрачном доме?
– Не только находится, но и удерживается здесь.
– Кем?
– Вот это нам и предстоит узнать.
Мартина, вдруг разволновавшись, вполголоса и быстро сказала:
– Максик, может быть, призвать на помощь полицию? Люди, удерживающие Жаклин, могут быть опасны.
– Это, безусловно, так. Но у нас нет времени. Представляешь, сколько потребуется времени, чтобы рассказать полиции всю эту историю и заставить поверить в нее?
– Так что, сунемся прямо туда?
– Не сунемся, а осторожно продвинемся на территорию и попробуем что-нибудь выяснить.
Они спустились немного вниз по улице и обнаружили небольшую калитку из толстых прутьев. Калитка была заперта на внутренний замок. Макс залез в карман и достал из него какую-то железку.
Мартина испуганно воскликнула:
– Что это?
– Никогда не видела? Это отмычка.
– Но это же несанкционированное насильственное проникновение на частную территорию.
– Предлагаешь нажать кнопку звонка? Вот она. Жми. А когда ответят, спроси, не проживает ли здесь Жаклин Эрленбах, балующаяся время от времени написанием странных записок?
Мартина обиженно засопела:
– Ладно уж…