Армагеддон у Весты - Мелинда Мёрдок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Купидон был сыном Венеры, — ответила девушка. — Так что название подходящее для первого из космических доков Венеры.
— Забавно, что оно соответствует его нынешней роли.
— Нынешней. Сначала это была самая совершенная космическая станция из созданных человеком. Целый город в космосе, как Павонис. Он должен был быть связан с поверхностью.
— И что случилось? — Икар чувствовал, что становится объектом какого-то странного интереса.
— Космический лифт не получился. Венера — негостеприимная планета, — ответила девушка.
— Простите меня, — продолжал Икар. — Мои манеры несколько навязчивы… Меня зовут Икар.
— Просто Икар? — девушка подняла брови.
— Просто Икар.
— Если хочешь совет, — сказала она, — возьми второе имя. Ты такой… Слишком красивый. С одним только именем… Некоторые могут принять тебя за генного — знаешь, для удовольствий.
Она пристально посмотрела ему в глаза:
— Не думаю, что тебе это понравилось бы.
Икар рассмеялся. Она расколола его с одного взгляда. Он допил свой стакан.
— Вот уж, не знаешь… — произнес он.
— Меня зовут Анни.
— Действительно, не стоит тратить на меня время, — перебил ее Икар. — Денег у меня нет. И не исключено, что я в бегах.
— Ш-ш-ш… Не надо здесь об этом говорить. Везде есть уши. Тут могут перерезать глотку, чтобы снять последнюю рубаху.
— Меня это мало волнует, — проговорил Икар.
— Зато волнует меня! — в голосе Анни прозвучало нечто такое, что Икар почувствовал ее жалость к себе.
— Почему? — удивленно спросил он.
— Потому! — ответила она. И встретив его взгляд, продолжила: — Потому, что ты не похож на остальных!
Она обвела рукой комнату.
Икар почувствовал, что доверяет ей. Он не был слишком уверен в своем знании человеческой натуры, но она не была похожа на прожженную девицу из бара.
— Я хочу тебе помочь, — сказала она.
— Единственное, чем ты мне можешь помочь, — помоги мне связаться с НЗО!
Анни удивленно уставилась на него:
— Что?
— Я сказал…
— Я слышала, что ты сказал! — Анни мягко рассмеялась. — Видно, у тебя сегодня счастливый день. Слушай внимательно: ты сейчас допьешь. Когда принесут мою выпивку, попытаешься ее взять и прольешь — нарочно. Притворишься пьяным.
— Мне не надо притворяться, — ответил Икар. — И так видно, что я еле держусь.
— Слушай. Я помогу тебе, и мы пойдем в мою комнату — там, за баром. Надо быть осторожнее, потому что по соседству — комнаты других девушек. Боюсь, что тебе придется пробыть у меня подольше — для убедительности. А потом мы поговорим.
— Почему бы и нет? — спросил Икар.
— Действительно, почему бы и нет? — повторила Анни.
Сейчас, во время кризиса, НЗО отчаянно нуждалась в добровольцах. Анни уже мысленно подсчитывала вознаграждение, которое она получит за Икара. Ей было немного лет, но за ее плечами уже был большой жизненный опыт. Ей нравилось вербовать повстанцев. Если бы она работала за деньги РАМ, ее таланты могли бы сделать ее богатой, но Анни имела свои принципы. Она дорожила своей свободой, хотя эта свобода могла дать ей лишь жизнь танцовщицы в баре. И она не стремилась бросить все это ради денег.
Икар кинул взгляд через комнату на своего брата, Рея, решая, должен ли он поделиться с ним. Но Рей сидел, откинувшись к стене. Глаза его были закрыты, изо рта стекала струйка слюны. Икар решил, что не стоит расстраивать его, возвращая в грубую реальность. Сквозь дымку он стал рассматривать лицо Анни, размышляя о том, как красиво эта дымка сглаживает эффект грубо нанесенного грима на лице девушки. Глаза Анни сверкали сквозь туман, чистые и честные среди моря всеобщего предательства.
Икар понимал, что она, похоже, его обманывает, но это уже не имело значения. Его жизнь была похожа на размеченную линию. Наступило время попытки поймать шанс. Он перевернул стакан кверху дном и, поставив его на стол, спросил непослушными губами:
— Позвольте просить вас, мадам, составить мне компанию.
— Уверяю вас, сэр, с большим удовольствием, — выдохнула Анни с поддельным великосветским произношением.
Икар рассмеялся и стал выбираться из-за стола.
ГЛАВА 8
Солнце сияло в центре Системы — гигантский шар пламени, служащий источником всего многообразия жизни. Недоступное для невооруженного взгляда, как лик Бога, оно не обращало внимания на чувства людей. Ближайшая к его все подавляющей громаде планета Меркурий казалась рядом с ним незначительным пятнышком. Она казалась просто блуждающей тенью, когда проплывала через диск Солнца.
Меркурий был планетой резких контрастов. Половина его поверхности, затопленная солнечными лучами, выглядела раскаленной красно-коричневой пустыней, окутанной сернистыми облаками. Противоположная сторона была скрыта тьмой и исчезала в черноте космоса, будто ее вовсе не существовало. Поверхность планеты была пустынной и негостеприимной, но в глубине подземных пространств скрывались пещеры, населенные людьми и украшенные изысканнейшими произведениями искусных мастеров. Это казалось парадоксом.
Меркурий Первый описывал тщательно рассчитанную орбиту вокруг своей родной планеты. Крупнейший из искусственных миров, окружавших Меркурий, он был триумфом одновременно научной мысли и искусства художников. Из-за близости Меркурия к Солнцу Меркурий Первый требовал строительных материалов высочайшей из возможных стойкости к сжигающему жару и разрушающей радиации. В соответствии с пожеланиями виднейшего из Солнечных Королей, Баглама, были разработаны специальные сплавы, замечательные своими пластическими свойствами и стойкостью. Из них и был построен Меркурий Первый. Его почти цилиндрическая форма была простой, но каждый дюйм поверхности покрывали узоры. Он был произведением скульптуры, триумфом искусства. Часто говорили, что на каждом квадратном метре его поверхности умер скульптор.
Внутри узорного корпуса размещался целый город. Сердцем конструкции служила частная резиденция семейства Гавиланов, правителей Меркурия Первого и значительной части самой планеты. Гордон Гавилан был царствующим отцом семейства Гавиланов, правителем проницательным и зачастую безжалостным. Он был горд своим положением и богатством и готов был удерживать их любой ценой.
— Я задаю себе вопрос, необходимо ли это — вступать и нам в конфликт других планет?
Его сын Далтон сидел напротив него. На фоне изысканного коврового покрытия задней стены отцовского кабинета, Далтон выглядел классическим воплощением образа рыцаря, отдыхающего под сенью леса после великолепной охоты или любовного свидания. Далтон, в свои тридцать с небольшим, был крепким молодым человеком шести футов роста. Его темные волосы и брови придавали лицу задумчивое выражение, оттенявшееся светло-карими глазами. Он сидел, сосредоточив вес тела на одном бедре, опершись локтем на ручку кресла, — в той позе, которую так любили скульпторы-классики.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});