Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Научные и научно-популярные книги » История » И время и место: Историко-филологический сборник к шестидесятилетию Александра Львовича Осповата - Сборник статей

И время и место: Историко-филологический сборник к шестидесятилетию Александра Львовича Осповата - Сборник статей

Читать онлайн И время и место: Историко-филологический сборник к шестидесятилетию Александра Львовича Осповата - Сборник статей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 183
Перейти на страницу:

82 Пушкин, 2, 256. Далее метафорический ряд(«правая» часть сравнения), в свою очередь, возвращается к эротической теме: «Так на продажную красу, / Насытясь ею торопливо, / Разврат косится боязливо…»

83 «Table-Talk», запись 8 октября 1835 года (Пушкин, 8, 81).

84 Непосредственным подтекстом этого заглавия послужила строчка из «Букваря»: «Мама мыла раму». Вообще этот источник явно недооценен, ср., например, происхождение Voyelles А. Рембо («Anoir,E blanc, I rouge, U vert, О bleu: voyelles»).

85 Статью Якубинского в «Поэтике» с цитатой из Вяземского я прочел на первом курсе и тогда же впервые заметил цитату из Вяземского в «Пушкине», потом я слушал курс Б.Ф. Егорова по истории русской критики и тогда прочел «Автобиографическое введение» к собранию сочинений Вяземского, где встретил те же слова в их изначальном контексте. Это и побудило меня записать давно придуманную заметку. Когда я показал ее Г.Г. Суперфину, приехавшему в Ленинград весной 1969 года, он, дочитав до ссылки на Якубинского, ехидно заметил: «Небось отсюда и взял Вяземского».

86 Сравнительно недавно на защите А.Б. Блюмбаума я с удовольствием изложил этот анекдот ex cathedra в Пушкинском Доме, кажется, значительно увеличив этим число черных шаров.

87 Левинтон Т. А. Еще раз о комментировании романов Тынянова… С. 126–130; эту статью сначала перекладывали из номера в номер, но это казалось мне нормальным: не печатать же «Русской литературе», в самом деле, мою статью. Потом статья неожиданно вышла, причем мне не дали корректуры, и в первом же предложении я прочел вместо вежливого «своевременная статья» нелепое и претенциозное сочетание «современная статья».

88 См.: Левинтон Г. А., Вахтин Н.Б. От редакторов // АБ-60: Сборник статей к 60-летию А.К. Байбурина. СПб., 2007 [= Studia Ethnologica. Труды факультета этнологии. Вып. 4]. С. 12.

89 Пушкин, 8, 48; ср.: К., 43–44.

90 Левинтон Г. А. К проблеме литературной цитации [3] // Материалы XXVII научной студенческой конференции. Литературоведение. Лингвистика. Тарту, 1972. С. 114–117.

91 Блюмбаум А. Конструкция мнимости: К поэтике «Восковой персоны» Юрия Тынянова. СПб., 2002. С 15–16.

92 См.: Пушкин, 6,441.

93 Тынянов Ю.Н. Соч.: В 3 т. М.; Л., 1959. Т. 3 («Пушкин»). С. 112 (далее ссылки даются на этот том) [= П., 108].

94 Вяземский П. А. Полн. собр. соч. СПб., 1878. Т. 1. С. IV–V.

95 Якубинский Л.П. О звуках поэтического языка // Сборники по теории поэтического языка. Пг., 1916. [Вып. 1]. С. 19; перепечатано: Поэтика. Пг., 1919. [Вып. 1]. С. 39–40; теперь: Якубинский Л.П. Язык и его функционирование. М., 1986. С. 165.

96 Тем самым цитата входит в ряд «реалий», рассчитанных на опознание; к ним относятся, например, все исторические персонажи с подчеркнуто разным отношением к ним у читателя и персонажей, ср. образ Карамзина в начале романа «Пушкин», связанный с этим противопоставлением (читателю в биографическом романе заранее известно будущее, т. е. явление Карамзина для него семиотично).

97 Этот мотив конкретизирует не только время, но и литературное направление, включающее, в частности, молодого Пушкина.

98 Здесь – синтагматическое усложнение цитаты, как в первом случае – парадигматическое.

99 Так, начало главки 26 части 3 «Пушкина» (с. 522–523) таким же образом соотносится с: «Зорю бьют… из рук моих». Ср. также: «теперь каждое утро Пушкин просыпался с этой целью: он должен был быть уверен, что вечером <…> будет видеть ее» (с. 472; подчеркнуто нами. – Г.Л.)  – при: «Я утром должен быть уверен, / Что с вами днем увижусь я…» Ср. также эпизод, в котором Пушкин читает слова Стерна, прямо соотнесенный с цитированием этих слов в «Отрывках из писем, мыслях и замечаниях» (Пушкин, 7,38). Этот фрагмент был опубликован: Русский Современник. 1924. № 2; ср. у Тынянова: «Не он один испытал это, но как можно об этом говорить, это наблюдать, писать об этом» (П., 423) и у Пушкина: «[Стерн говорит, что живейшее из наших наслаждений кончается содроганием почти болезненным.] Несносный наблюдатель! знал бы про себя; многие того не заметили б» (Пушкин, 7,38); здесь одновременно вводится и опоязовская тема: «Пушкин и Стерн» (ср.: Шкловский В. «Евгений Онегин». Пушкин и Стерн // Очерки по поэтике Пушкина. Берлин, 1923).

100 Возможно, изъятие («минус-употребление») «Лакрима Кристи» в связи с «до-ономастическим» значением этого названия соотносится с «вольтерьянством» раннего Пушкина.

101 То, что в романе речь идет о детстве, а не о молодости, несущественно; ср. у Пушкина: «в младенчестве моем…»

102 Фонологии почти целиком (за вычетом двух статей) посвящены первые два выпуска «Сборников по теории поэтического языка» (1916,1917). Ср.: «Сопоставление поэтического языка с практическим в общей форме было сделано Л. Якубинским в его первой статье» (Эйхенбаум Б.М. Литература. Л., 1927. С. 122; «формалисты начали свою работу с вопроса о звуках стиха <… > и за этим частным вопросом поэтики стояли, конечно, более общие тезисы, которые и должны были обнаружиться» [Там же. С. 124]). Ср. в той же статье ряд оценок первого периода ОПОЯЗа («предварительной стадии теоретической работы» [с. 128]), а также оценку указанной статьи самим Якубинским (О диалогической речи // Русская речь. Пг., 1923. [Вып.] 1. С. 114–116), к которой присоединяется и Б.М. Эйхенбаум (Эйхенбаум Б.М. Указ. соч. С. 138, примеч. 1). Ср. также полемику с другой статьей Якубинского (1917) в кн.: Якобсон P.O.

О чешском стихе. Берлин, 1923. С. 17.

103 Пушкин, 6, 254.

104 Мальмстад Дж. Ходасевич и формализм: Несогласие поэта / Пер. Л. Мотылева // Русская литература XX века: Исследования американских ученых. СПб., 1994. С. 288.

105 Мейлах Б. С. Из неизданного литературного наследия декабристов. 1. «Словарь» B.К. Кюхельбекера (история замысла, идеи, структура) // Декабристы и русская культура. Л., 1976. С. 185–204; здесь о судьбе словаря сказано: «„Словарь" был собственностью Ю.Н. Тынянова. После его смерти рукопись на долгое время исчезла из исследовательского оборота, затем поступила в Рукописный отдел Государственной библиотеки СССР им. В.И. Ленина (ф. 449.2.13). Мною готовится полное издание „Словаря"» (с. 185, примеч. 2).

106 Ряд выписок цитируется в П.: страсти (Мейлах Б. С. Указ. соч. С. 199), любовь (Там же. С. 198), поэт (Там же. С. 200), Пирон (Там же. С. 200–201).

107 Жирмунский В. Драма Александра Блока «Роза и крест»: Литературные источники. Л., 1964; см.: Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977. C.244–322.

108 Ср. осторожные попытки ввести тезис о неединственности подтекстов в рецензии на Тарановского (Левинтон Г.А., Тименчик Р.Д. Книга К.Ф. Тарановского о поэзии О.Э. Мандельштама [рец. на кн.: Taranovsky К. Essays on Mandel’stam. Cambridge, Mass., 1977] // Russian Literature. 1978. Vol. VI. № 2. P. 197–211; перепечатано: ТарановскийК. О поэзии и поэтике. М., 2000. С. 404–416). Формула в кавычках взята из черновиков этой рецензии, замечу, что материал этой папки до сих пор далеко не исчерпан обоими авторами. Ближайшая формулировка, зафиксированная печатно, относилась к Ахматовой: «Уловленная интонация не просто может быть уже использованной в культуре – она не может быть неиспользованной. <…> Более того, Ахматова всегда существовала как бы в некоем речевом пространстве, где все достойное запоминания из произносимого, смешное или патетическое, острое или нелепое, уже когда-то попадало на перья поэтов» (Тименчик Р.Д. После всего // Литературное обозрение. 1989. № 5. С. 23).

109 Не исключено, что это отличие работает лишь на малых отрезках времени, пока эти различия не поглощаются более продолжительной традицией. Частичную аналогию представляет религиозная традиция: текст (Писание) и толкование, ср., например, жанрово структурированную систему метатекстов к Ведам и т. п.

110 Подобно тому, как различие между сыном и отцом не сводится исключительно к хронологии.

111 Впервые я вспомнил о ней, листая подряд первые издания формалистов (кажется, впервые с конца 1960-х годов) в Widener Library в Гарварде в 2003 году (еще не прочитав названной далее работы Блюмбаума).

112 Ср. в цитированной статье Эйхенбаума «О „формальном методе"» (в тексте она осталась неназванной): «Рядом с Якубинским Виктор Шкловский в статье „О поэзии и заумном языке" показывал <…>» (Эйхенбаум Б. О «формальном методе» // Эйхенбаум Б. Литература: Теория. Критика. Полемика. Л., [1927]. С. 122; то же: Эйхенбаум Б. О литературе. М., 1988. С. 382; курсив автора, во втором цитированном издании отсутствует). «Статьи Якубинского и Шкловского („О поэзии и заумном языке") собирают и систематизируют богатый и очень интересный литературный материал, характеризующий явление „обнажения фонетической структуры слова" и его звуковой действенности» (Жирмунский В.М. Вокруг «поэтики» ОПОЯЗа (Поэтика. Сборники по теории поэтического языка. Пгрд. 1919) // Вопросы теории литературы. Л., 1928. С. 342).

1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 183
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу И время и место: Историко-филологический сборник к шестидесятилетию Александра Львовича Осповата - Сборник статей.
Комментарии