Остросюжетный детектив. Выпуск 3 - Джеймс Хэдли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 9
Джой расправляется с шантажистами и уничтожает компрометирующие документы
Около шести часов Жан Тири вошел в вестибюль «Плазы». К нему подошел детектив и положил ему руку на плечо.
– Извините, месье, инспектор Диверо хочет поговорить с вами.
Диверо по-прежнему сидел в кабинете управляющего, и перед ним лежала аккуратная стопка листков с записями. Он указал Тири на кресло.
– Мы нашли две голубые бусинки в одном из номеров отеля, – сказал он, вынимая пинцетом из пластмассового пакета одну из бусин. – У нас есть основания подозревать, что они из ожерелья мадемуазель Бало. – Он положил бусинку на бювар и пододвинул ее к Тири.
– Возможно, – сказал тот, рассматривая ее. – Люсиль имела много таких ожерелий. Может быть, это и ее, я точно не знаю.
Диверо был разочарован.
– Месье, но вы должны обязательно вспомнить. Вы говорили, что были с мадемуазель на пляже незадолго до того, как ее убили. А в то время на ней было ожерелье? Прошу вас, постарайтесь вспомнить, как оно выглядело.
Тири нахмурился.
– На ней не было никакого ожерелья, – сказал он.
Диверо сделал нетерпеливый жест.
– Но у меня есть показания, которые утверждают, что на ней было ожерелье.
Тири пожал плечами.
– Уверяю вас, что не было.
Его спокойная уверенность подействовала на Диверо.
– Но ведь вы сами, месье, говорили мне о ее привычке носить ожерелье.
– Да, но не на пляже. Там она была без ожерелья. Если вы не верите мне, то можете взглянуть на снимки, сделанные репортерами.
Диверо вдруг почувствовал смутное беспокойство.
– Мне бы хотелось взглянуть на них, месье.
– Это легко сделать, я сейчас принесу их.
– Благодарю вас.
Когда Тири ушел, Диверо снова посмотрел на записи и извлек из стопки запись разговора с молодым Дилени.
Там говорилось:
Инспектор: «Значит, расставаясь с девушкой на пляже, вы ее не видели больше?»
Дилени: «Нет».
Инспектор: «Вы не встречали Люсиль Бало по пути в свой номер?»
Дилени: «Нет».
Инспектор: «Не можете ли вы описать ожерелье, которое было на девушке?»
Дилени: «Оно было из крупных голубых бус…»
Диверо отложил в сторону записи и закурил сигарету. Вскоре вернулся Тири.
– Вот они, инспектор. – Он подал Диверо пачку фотографий, сделанных фотографами на пляже.
Диверо внимательно посмотрел на них, потом сложил и положил на свои записи.
– Благодарю вас, вы мне очень помогли.
Когда Тири ушел, Диверо просидел несколько минут задумавшись. Потом встал, открыл дверь кабинета и поманил к себе Бидо, дежурившего снаружи.
– Мне бы хотелось поговорить с молодым Дилени. Он в отеле?
Бидо справился у портье. Вернувшись, он сказал:
– Его нет. Найти?
– Передай портье, чтобы он сразу же уведомил меня, когда тот появится, – сказал Диверо. – Но не надо искать его. В конце концов, он сын очень богатого и влиятельного человека. – Улыбнувшись, он приподнял плечи в знак покорности судьбе. – Вероятно, он скоро вернется.
Когда в десять часов Джой не появился в «Плазе», Диверо позвонил в полицейское управление и распорядился немедленно найти Джоя и привезти в отель.
Мадам Броссет, сидя в вестибюле, беспокоилась за Джо. Сыщик сказал, что они обладают достаточными уликами, чтобы осудить его за убийство девушки. Какие еще у них могут быть улики, не считая того, что его видели на втором этаже в момент убийства девушки? А вот теперь «Ницца-отель» напечатала на первой странице описание его внешности. Если два сыщика все еще сидят перед входом, как же ей вывести отсюда Джо незамеченным?
Тяжело ступая, она поднялась по лестнице, прошла к чулану и остановилась, прислушиваясь.
В соседнем номере слышались жалобные крики девушки и мужская брань. Пожав плечами, она вошла в чулан.
Бесшумно, как призрак, Джой выскользнул из своего номера и прокрался к двери чулана. Его шаги были бесшумны, так как он снял туфли. Дверь чулана теперь была закрыта. Он приложил ухо к панели и прислушался. Послышался щелчок и скрип чего-то, потом голос мадам Броссет сказал:
– Вам ничего не нужно, Джо? Может быть, вы хотите поесть?
Губы Джоя скривились в усмешке. Значит, Керр здесь. Он отошел от двери, вернулся в свою комнату и стал ждать, прислонившись к стене.
Джо Керр повернулся на постели и хмуро посмотрел на мадам Броссет.
– В чем дело? – пробормотал он. – У меня все в порядке. Почему вы меня разбудили?
Она похлопала его по плечу.
– Вы не голодны?
– Нет. – Он закрыл глаза, и она увидела, что он очень пьян. – Оставьте меня в покое.
– Хорошо. Несколько позже я навещу вас.
Мадам Броссет вышла из чулана и спустилась в вестибюль. Бесшумно выскользнув из номера, Джой убедился, что она прочно обосновалась за конторкой. Он прокрался к чулану и открыл его. Он ожидал увидеть в нем Керра, поэтому его смутили тишина и темнота. Припомнив подслушанный разговор, он понял, что здесь должен быть вход в тайник. И через несколько минут поисков Джой нашел пружину. Когда дверь открылась, он увидел крошечную комнатку, в которой на кровати лежал Джо Керр. Джой вернулся в чулан и запер его изнутри на задвижку. Потом тихо зашел в тайник, подошел к кровати и посмотрел на Керра. Тот крепко спал. Вынув бритву из-под ремешка часов, Джой потряс Керра за плечо. Тот, как всегда, видел во сне жену, и его сон был кошмарным. Потом он вдруг почувствовал у себя на плече чью-то руку, и сон его оборвался, как порванная кинолента.
«Опять Жанна, – сердито подумал он. – Неужели нельзя оставить меня в покое?» Он заворчал что-то и попытался освободиться от трясущей его руки. Но тут почувствовал, что пальцы еще сильнее сжали его плечо, и в одурманенном виски сознании возникла мысль об опасности. Джо повернул голову и открыл глаза. Он попытался сесть, но стальная рука толкнула его обратно на постель. Керр вдруг почувствовал дикий, растущий, как лавина, страх. Его пугало бледное бесстрастное лицо в черных очках.
– Вы ведь мистер Керр, не правда ли?
– Как вы сюда попали? – прохрипел Джо. – Вам здесь совершенно нечего делать.
Губы Джоя скривились в бледной улыбке.
– Нет, вы ошибаетесь, дело у меня есть. Я пришел