Красный шторм поднимается - Том Клэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Понял вас, «Стилет», применение оружия разрешаю, повторяю, применение оружия разрешаю.
Пилот пролетел тысячу ярдов на юго-восток, снова опустил погружной гидролокатор, и вертолет завис над поверхностью моря, повернувшись носом к ветру.
– Снова слышу его, сэр, – послышался взволнованный голос Уилли. – Пеленг три-пять-пять, меняется справа налево, сэр.
– Проходит прямо под нами, – заметил Ролстон, глядя на дисплей перед собой.
– «Ромео», это «Стилет», цель – определенно подводная лодка, атакуем. – О'Мэлли удерживал вертолет в режиме зависания, пока его старшина называл изменения пеленга. – Начинаем атаку.
– Взводим боеголовку. – Ролстон пробежал пальцами по кнопкам на панели. – Торпеда готова, первая.
– Установить первоначальную глубину поиска двести пятьдесят футов; курс – змейка.
Ролстон ввел необходимые поправки.
– Готово.
– О'кей, Уилли, приготовиться к поиску «янки», – скомандовал О'Мэлли, имея в виду поиск с применением режима активной гидролокации.
– Готово, сэр. Сейчас пеленг на контакт два-ноль-ноль, быстро меняется справа налево.
– Ну-ка, вгоним в него стилет! – О'Мэлли включил сигналы от активного гидролокатора в свои наушники.
Уилли нажал на кнопку, и акустический датчик послал серию импульсов. Волновые фронты звуковой энергии отразились от корпуса подводной лодки и вернулись обратно в приемник гидролокатора. Контакт мгновенно увеличил скорость.
– Положительный контакт, пеленг один-восемь-восемь, расстояние восемьсот ярдов.
Ролстон ввел эти цифры в компьютер управления огнем и ответил:
– Готово!
Пилот нажал большим пальцем на кнопку с правой стороны штурвала. Торпеда Мк-46 сорвалась с подвески и нырнула в море.
– Торпеда пошла!
– Уилли, кончай активный режим. – О'Мэлли включил радио. – «Ромео», мы только что сбросили торпеду на погружающуюся подводную лодку с двумя винтами, примерно в восьмистах ярдах от нас, пеленг один-восемь-восемь. Торпеда в воде. Будьте наготове.
Торпеда Мк-46 функционировала в режиме преследования змейкой и мчалась в южном направлении сериями извивающихся кривых. Советская подводная лодка, спугнутая активными импульсами погружного гидролокатора, развивала полную скорость и уходила на глубину, надеясь спастись от преследующей ее торпеды.
– «Стилет», информируем: «Резак» летит к вам для оказания помощи, если ваша торпеда упустит цель, прием.
– Вас понял, – ответил О'Мэлли.
– Она догоняет! – ликующим голосом воскликнул Уилли. Торпеда сближалась с субмариной, непрерывно испуская активные акустические импульсы. Капитан подводной лодки круто повернул направо, но торпеда была уже так близко, что уклониться от нее оказалось невозможно.
– Попадание! Торпеда поразила цель! – Голос Уилли прозвучал почти так же громко, как и взрыв. Прямо под вертолетом поднялся бугор воды, но без гребня пены. Взрыв произошел слишком глубоко.
– Ну что ж, – пробормотал О'Мэлли. За все годы службы он ни разу не стрелял настоящей торпедой по настоящей подводной лодке. Звуки гибнущей субмарины казались ему самыми печальными в жизни. На поверхности появились пузыри и начало расплываться масло.
– «Ромео», подводная лодка потоплена. Передайте боцману, пусть готовит кисть и краску. Остаемся пока на месте, будем ждать появления обломков и, может быть, спасшихся с лодки. – Накануне другой фрегат спас весь экипаж со сбитого «беара». Русских уже доставили на континент для допроса. Но с подводной лодки не спасется никто. О'Мэлди сделал несколько кругов и через десять минут отправился обратно.
Исландия– «Ищейка», вы поели и отдохнули? – послышался вопрос «Конуры».
– Можно сказать и так. – Эдварде ждал этого, но теперь, когда пришло время, такой вопрос звучал как-то зловеще.
– Мы хотим, чтобы вы патрулировали южный берег Хваммсфьердура и сообщали нам о деятельности русских в этом районе. Нас особенно интересует город Стиккисхольмур. Это маленький порт примерно в сорока милях от вас. Как и раньше, вам следует всячески избегать контактов, наблюдать и докладывать. Понятно?
– Вполне. Сколько у нас времени?
– Этого я не знаю, «Ищейка». Однако советую отправляться немедленно.
– О'кей, мы выходим через десять минут. Конец связи. – Эдварде разобрал антенну и уложил рацию в вещмешок. – Итак, нам нужно уходить с этого горного курорта. Сержант Николе?
– Да, сэр? – Николе и Смит подошли вместе.
– Вас не проинструктировали относительно предстоящей задачи?
– Никак нет, сэр. Нам приказали помогать вашей группе и ждать дальнейших указаний. – Эдварде уже видел планшет сержанта с картами всего западного побережья Исландии, однако на всех картах – кроме той, где обозначалась зона выброски парашютного десанта, – не было ни единой пометки. Разумеется, цель предстоящей разведки побережья была очевидной, верно? Лейтенант достал свою тактическую карту и прикинул маршрут продвижения на запад.
– О'кей, мы разделимся на пары. Сержант Смит, вы пойдете впереди с одним из наших новых друзей. Николе вместе с Роджерсом будут прикрывать нас с тыла. У обеих групп есть рации, я возьму третью, и со мной будут остальные. Всем оставаться в пределах видимости. Постараемся по мере возможности двигаться по возвышенностям. Первая дорога с твердым покрытием, которую нам придется пересечь, находится в десяти милях отсюда. Если заметите что-нибудь, тут же найдите укрытие и доложите мне. Нам приказано всячески избегать контактов, так что безо всякого геройства, понятно? Отлично, выходим через десять минут. – Эдварде начал собирать свое снаряжение.
– Куда мы идем, Майк? – спросила Вигдис.
– В Стиккисхольмур, – ответил он. – Как ты себя чувствуешь?
– От вас не отстану. – Она села рядом с ним. – А когда придем в Стиккисхольмур?
– Этого мне не сказали, – улыбнулся Майк.
– Почему тебе ничего не говорят?
– Из соображений безопасности. Это означает, чем меньше мы знаем, тем для нас лучше.
– Глупо, – отозвалась она и пожала плечами. Эдварде не знал, как объяснить ей, что она одновременно и права и ошибается.
– Похоже, когда мы придем туда, можно будет снова начать думать о нормальной жизни. Ее лицо изменилось.
– А что такое нормальная жизнь, Майкл? Еще один разумный вопрос, подумал Эдварде. Но сейчас я слишком занят, чтобы размышлять об этом.
– Посмотрим.
Стендаль, Германская Демократическая РеспубликаБитва за Хамельн и битва за Ганновер слились, по сути дела, в одно сражение. Два часа назад войска НАТО отступили на запад, к югу от огромного промышленного города, что позволило им сократить линию фронта и укрепить позиции. Советские части осторожно продвигались вперед, опасаясь очередной немецкой ловушки. Алексеев и главнокомандующий Западным фронтом изучали карты, пытаясь проанализировать последствия отступления войск НАТО.
Это дает им возможность перевести в резерв по крайней мере одну, может быть, две бригады, думал генерал Алексеев. Они могут воспользоваться вот этим шоссе № 217, чтобы быстро перебрасывать части с одного участка фронта на другой.
– Как часто немцы отступали добровольно? – спросил главнокомандующий у своего заместителя. – Они поступили так не потому, что им этого хотелось, нет. Их оборонительные линии слишком растянуты, а войска понесли тяжелые потери.
– Наши тоже. Резервные дивизии, вводимые нами в бой, несут потери почти на треть больше кадровых, которые они заменяют. Приходится сейчас дорого расплачиваться за продвижение вперед.
– Мы и так уже заплатили слишком дорого! Если сейчас потерпим неудачу, все эти потери окажутся напрасными! Павел Леонидович, нужно нанести мощный удар. Весь этот участок фронта вот-вот рухнет.
– Товарищ генерал, у меня другая точка зрения. Нам оказывают ожесточенное сопротивление. Моральный дух немецких войск остается высоким, несмотря на понесенные ими потери. Они измотали нас и знают это. – Алексеев вернулся с передового командного поста в Фельцихаузене всего три часа назад.
– Наблюдать за ходом битвы с передовой очень полезно, Павел Леонидович, но при этом вы теряете способность видеть полную картину боевых действий.
Алексеев нахмурился. «Полная картина» часто представляла собой иллюзию. Его начальник любил повторять это.
– Я поручаю вам организовать наступление по всему фронту. Войска НАТО понесли колоссальные потери, у них мало боеприпасов. Мощный натиск прорвет их оборонительные линии на участке шириной в пятьдесят километров.
– У нас недостаточно кадровых дивизий для наступления такого масштаба, – возразил Алексеев.
– Держите кадровые дивизии в резерве для ввода в образовавшийся прорыв. Мы начнем наступление лучшими резервными дивизиями на участке от Ганновера на севере до Боденвердера на юге.
– Для этого у нас недостаточно сил, и нам придется использовать слишком много горючего, – предостерег Алексеев главнокомандующего. – Если наступление действительно необходимо, предлагаю нанести удар двумя дивизиями вот здесь, к югу от Хамельна. Части уже заняли позиции. То, что вы предлагаете, слишком рискованно.