Полное собрание сочинений. Том 17 - Л Н. Толстой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В датах у Толстого следующие ошибки: 1629 году по летосчислению от сотворения мира соответствует 7137 год, а не 7184. Год смерти Мих. Фед. — 7153. Марья Ильинична скончалась не в 1699, а в 1669 г. (Считаем проставленный Толстым 1699 год за простую описку и исправляем.) Красная горка ошибочно отнесена Толстым к февралю.
Вариант № 1 в настоящем издании впервые печатается по подлиннику.
Вариант № 2 (ркп. A. II). Содержание: смерть Федора в 1682 г. Рассказывается о семье Алексея Михайловича. Брак с Натальей Нарышкиной. Вопрос о Петре при смерти Алексея Михайловича. Вмешательство Иоакима и Долгорукова. Слухи об отравлении при кончине Алексея Михайловича и Федора. — Срв. Соловьева «История России». T. XIII, изд. I, стр. 233—234, а также начало записной книги «царя и великова князя Петра Алексеевича в 190 году»: «Лета 7190 апреля в 27 день день нарекли на Российское государство, в цари..... Петра Алексеевича, по преставлении брата ево Феодора Алексеевича..... в четверк Фомины недели» т. XIV, стр. XXV, приложение); у Толстого тоже четверк через к.
В исчислении лет от сотворения мира у Толстого ошибки: 1682 году соответствует 7190, а не 7290; 1669-ому — 7177, а не 7277.
Вариант № 2 впервые печатается в настоящем издании.
Вариант № 3 (ркп. Б. III). Содержание: о взаимоотношениях Софьи и Петра. Разговор В. В. Голицына с Софьей после возвращения из Крымского похода. Голицын уединяется. Отъезд Петра к Троице. Сравнение с «терезами». Неудачная поездка царевны к брату. Уединение, в котором оказался Голицын. — В трех местах рукописи проставлены цыфры над гласными, которыми Толстой хотел выявить стихотворную форму, а также знаки долгот и краткости для установления гекзаметра: «Ēслй ж Йвāн Ăлексēйч пŏ бōжьĕмў гнēвў ўбōгий». На последней странице на полях карандашом написан (не рукой Толстого) первый стих «Метаморфоз» Овидия с обозначением долготы: Īn nŏvă fērt ănĭmūs mūtātās dīcĕrĕ fōrmăs. Отрывок представляет попытку писать ритмизированной прозой.
Вариант № 3 в настоящем издании впервые печатается (по подлиннику).
Вариант № 4 (ркп. Б. IV). Содержание: Голицын удалился в свою подмосковную. Тяжелые мысли князя, чувствующего, что сила на стороне Петра. Вспоминает прошлое. Находит свою вину. Затем конспективно: Апраксин едет к Троице, у Троицы, пытка. Казнь. Ссылка и т. д. Конспективное изложение дальнейшего пребывания Голицына дома (Приезд Змиева и т. д.). — Намек на сюжет варианта мы находим в следующих строках истории Петра Устрялова: «князь Василий Васильевич, не взирая на убеждение двоюродного брата своего, князя Бориса Алексеевича....., не хотел ехать в Лавру и не трогался из подмосковного села своего Медведкова. Он, кажется, всё еще надеялся, что Софья восторжествует» (II, стр. 79—80). Устрялов в данном случае опирается на дневник Гордона, соответствующая выписка из которого имеется в бумагах Толстого. Этот сюжет (одинокое пребывание Голицына в Медведкове во время крупнейших исторических событий 1689 г.) разрабатывался Толстым в ряде последующих вариантов (см. варианты №№ 5 и 6). Данная рукопись несомненно была написана после рукописи III, так как она начинается с той же фразы, что и рукопись III, но эта фраза в рукописи IV зачеркнута. Следовательно Толстой сначала переписал ее из рукописи III, как годную, затем решил ее отбросить и зачеркнул. С другой стороны, рукопись IV несомненно предваряет рукопись IX, так как в ней имеется конспект событий 7 сентября и следующих дней, в рукописи же IX эти события представлены в развернутом виде. Для данной рукописи имеется своего рода конспект, сохранившийся в записной книжке 1865 и следующих гг. (хранится в Толстовском музее, № 92); в этой книжке на отдельном листке значится: «понемного вспоминает величие и всё тяжелее. Вспоминает и вещи. Противнее всего Царевна и своя ложь».
Вариант № 4 в настоящем издании впервые печатается по подлиннику.
Вариант № 5 (ркп. Б. VI). Содержание: Голицын в немилости в своем Медведкове, всеми оставленный, тревожится за сына. Сидит один за точеным столом; в углу карлик. Слышно только глухое тиканье часов и чтение псалтыря в крестовой. Вдруг въезжает колымага. — Эта рукопись написана после рукописи IV, ибо в рукописи IV карла шут значится только в конспекте, а в рукописи VI он уже введен в действие. Также сравнение с «терезами» дано в рукописи IV в конспекте (затем вписано в начало отрывка), а в рукописи VI представлено в развернутом виде в начале.
Вариант № 5 впервые печатается в настоящем издании.
Вариант № 6 (ркп. Б. VII). Набросок по содержанию аналогичен предшествующему (Голицын в Медведкове), — но еще более сжатый. По признаку сжатости текста можно сказать, что менее компактный текст рукописи VI предшествовал более компактному тексту рукописи VII, о том же говорит первая фраза обеих рукописей: в рукописи VI в этой фразе имеется слово «лоток», в рукописи VII это слово воспроизводится как при переписке, а затем вычеркивается.
Вариант № 6 впервые печатается в настоящем издании.
Вариант № 7 (ркп. Б. VIII). Содержание: у Петра, уехавшего в Лавру после ссоры с Софьей, не было никого. За всяким делом шли к князю Борису Алексеевичу. Он стал первым человеком при дворе и узнал всю тяжесть власти. Описывается бессонная ночь и думы кн. Голицына. — У Толстого в бумагах имеются выписки из дневника Гордона (на немецком языке неизвестной рукой), среди них мы находим следующие строки: «князь Борис Алексеевич Голицын заправлял всеми делами у Троицы, так как никто больше не рисковал вмешиваться в такое щекотливое дело». (T. II, стр. 273.) Отсюда сюжет данного отрывка Толстого.
Вариант № 7 в настоящем издании впервые печатается по подлиннику.
Вариант № 8 (ркп. Б. IX). Описание событий 7 сентября 1689 г. в Лавре. Допрос и пытки Ф. Шакловитого и Обросима Петрова. Приезд В. В. Голицына. Б. А. Голицын советуется с царем и царицей матерью. — На отдельных листках имеется следующая запись Толстого, соответствующая содержанию данного отрывка: «8 августа у Троицкого монастыря, когда привезли Шакловитого, пылъ. Шакловитый пытан на монастырском дворе. Когда с дыбы снят, попросил есть». Сведение о том, что Шакловитый попросил есть «перед признанием, после пыток», так как «не ел уже несколько дней» заимствовано Толстым из «Записок» Матвеева (по публикации Туманского, I, стр. 207—208). Подробность эта использована в печатаемом отрывке в следующих словах Шакловитого: «Дайте поесть, ради бога! Я второй день....» — Ошибочная дата 8 августа находит свое объяснение в публикации Туманского.
Под именем Алексашки в отрывке выведен Меншиков, под Францем Ивановичем разумеется Лефорт, отчество которого Толстой обозначает Иванович вместо Яковлевич. Федор Матвеевич — Ф. М. Апраксин.
Согласно дневнику С. А. Толстой отрывок написан 24 февраля 1870 г.: «сейчас утром он написал своим частым почерком целый лист кругом. Действие начинается в монастыре, где большое стечение народа и лица, которые потом будут главными».
Вариант № 8 впервые напечатан в журнале «Новый мир» в 1925 г., № 5, стр. 3—14.
Вариант № 9 (ркп. № Б. X). Описывается приезд В. В. Голицына в Лавру 7 сентября 1689 г. — Сюжет исходит из следующих слов дневника Гордона: «7 сентября около 5 часов пополудни прибыли к воротам монастыря князь Василий Васильевич Голицын, боярин Леонтий Романович Неплюев, окольничий Бенедикт Андреевич Змиев и др.; их однако не впустили, но приказали подождать. Через четверть часа им было объявлено, чтоб они стали на свои квартиры и ждали бы указа». (II, стр. 278.) Из сличения источников варианта и толстовского текста в данном случае очень четко явствует, в чем заключалась работа автора: Толстой старался образно во всех деталях восстановить картину, данную в полунамеке в дневниковой записи, и вложить в изображаемую историческую ситуацию соответствующее психологическое содержание (внешний вид князя В. В. Голицына, его настроение и т. п.).
Вариант № 9 в настоящем издании впервые печатается по подлиннику.
Вариант № 10. (В. «Бумаги Петра», л. 10.)
Отрывок об Ерлоковых, начинающийся со слов: «Подъ Каширой городомъ жилъ опальный Ерлоковъ», извлекается из десятого листа «Бумаг Петра», содержащих выписки и конспективные пометы. Помещаем данный отрывок первым среди других набросков, относящихся к Кожуховскому походу, в виду состава отдельных фраз и выражений, нанесенных Толстым на тот же лист (на нижнюю часть его). Эти отдельные выражения предвосхищают ряд вариантов Кожуховского цикла, являясь подготовкой или своего рода памяткой к рассказу, и, несомненно, написаны до этих вариантов, но после связного текста листа 10, печатаемого в качестве варианта № 10 (стр. 180—181). Слова: «Ей Лизутка, пей еще привези» использованы в эпизоде с Хрущевым, ркп. XII (стр. 183). «Спитъ послѣ обѣда» — естественно отнести к описанию послеобеденного сна И. Л. Щетинина рукописи XV (стр. 190). «Хованскій. Сынъ къ Голицыну» — имеет явное отношение к рукописи XVI (стр. 193), Заметка о Курбатове (Курбатовъ умеръ подъ судомъ) также имеет отношение к Кожуховскому походу, поскольку в нем фигурирует Курбатов в качестве свата Щетинина. Наконец слова: «припасы везли» и первая фраза «привезъ провіантъ мужикъ барину» связываются с содержанием рукописи XIV (стр. 188): «В это утро к князь Луке Ивановичу пришел обоз из вотчины, четыре подводы привезли овса, круп и три боченка меду стоялого».