Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Научные и научно-популярные книги » Религиоведение » Евангелие страданий - Серен Кьеркегор

Евангелие страданий - Серен Кьеркегор

Читать онлайн Евангелие страданий - Серен Кьеркегор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
class="title6">

195

Ср. Лк 3:5.

196

Ср. Деян 20:35.

197

Ср. Иов 1:21.

198

Ср. Еф 4:30.

199

1 Кор 7:21.

200

Ср. Мф 15:5.

201

2 Кор 9:7 «… ибо радостно дающего любит Бог» (пер. еп Кассиана (Безобразова)).

202

Ср Мф 26:53.

203

Рим 13:7.

204

Царя Креза.

205

Мф 4:9.

206

Ср. Рим 14:17.

207

Ср. Мф 26:48–50.

208

Исх 22:25, Пс 14:5.

209

1 Кор 4:2.

210

Ср. Лк 12:6.

211

Лк 18:1–6.

212

Мф 5:23–24.

213

Ср. 1 Ин 4:20.

214

Ср. Мф 15:21–28.

215

Ср. Лк 16:1–13.

216

Ср. Мф 25:14–30.

217

Ср. Лев 25.

218

Мф 10:24.

219

Мф 6:19–20.

220

Рим 13:8.

221

Слова из датской народной детской песни.

222

3 Цар 19:11–12.

223

1 Пет 3:4.

224

С. Кьеркегор перефразирует здесь известный афоризм Гиппократа: «Жизнь коротка, искусство долго».

225

Иак 5:7.

226

2 Пет. 3:10–12.

227

Евр. 1:11–12.

228

Апок. 6:12.

229

Лк 21:26.

230

1 Ин 3:2.

231

Иак 1:23–24.

232

Иак 1:25.

233

Ср. Мф 5:26.

234

Lilien paa Marken og Fuglen under Himlen // Søren Kierkegaard. Samlede værker. Bind 14 / Udgivet af А. B. Drachman, J. L. Heiberg og H. O. Lange. 3 udgave. Gyldendal, 1982. S. 125–166. Опубликовано в журнале «Альфа и Омега». 2007. № 1 (48) с. 188–203 и № 2 (49) с. 196–217. – Здесь и далее под арабскими цифрами – примечания переводчика.

© Перевод, примечания. А. В. Лызлов, 2009.

235

«Полевая лилия и птица небесная» вышла 14 мая 1849 г. одновременно со вторым изданием «Или – или».

236

5 мая – день рождения Сёрена Кьеркегора.

237

Мф 6:24–34.

238

Быт 35:18. Рахиль, умирая после тяжелых родов, нарекла родившемуся сыну имя Бенони – «дитя боли», но Иаков назвал его Вениамином – «чадом радости».

239

Притч 9:10.

240

Притч 6:6.

241

В данном случае мы следуем датскому переводу Евангелия, которым пользуется Кьеркегор (в русском синодальном переводе используются слова усердствовать и нерадеть).

242

См. Мф 22:37.

243

См. Мф 4:10.

244

См. Мф 10:29.

245

Рим 15:5: Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса.

246

Иак 1:13.

247

Ср. 1 Фес 5:3.

248

Цитата из письма, полученного Кьеркегером от приходского священника Ф. Л. Б. Соутхена, откликнувшегося на книгу «Христианские беседы».

249

Ср. Рим 8:20–22.

250

Ср. Пс 101:27.

251

1 Пет 5:7. В русском синодальном переводе: Все заботы ваши возложите на Него.

252

Ср. 1 Пет 5:7.

253

Ypperstepræsten – Tolderen – Synderinen // Søren Kierkegaard. Samlede værker. Bind 14 / Udgivet af А. B. Drachman, J. L. Heiberg og H. O. Lange. 3 udgave. Gyldendal, 1982. S. 167–199. Опубликовано в журнале «Альфа и Омега». 2008. № 2 (52). С. 153–175.

254

Мк 9:50.

255

См. Лк 18:9.

256

Мытарь не видел никого не в силу безразличия к другим людям, не в силу эгоцентрической зацикленности на самом себе; но он предстоял Богу в исключительной собранности, он был как бы в исступлении, и потому не видел никого.

257

См Лк 15:1.

258

Согласно Аристотелю, из глубокой пещеры днем можно видеть звезды. Позже римский автор Плиний писал о том, что звезды днем видны из глубокого колодца. Кьеркегор переводит эти данные античной науки в метафорический план.

259

См. Мф 11:28.

260

См. Ин 15:4.

261

См. 1 Ин 4:18.

262

Перевод С. С. Аверинцева.

263

См. Еккл 7:2.

264

Речь идет о католической исповедальне.

265

Мф 11:28.

266

Hvad vi lære af Lilierne paa Marken og af Himmelens Fugle // Søren Kierkegaard. Samlede værker. Bind 11 / Udgivet af A. B. Drachman, J. L. Heiberg og H. O. Lange. 3 udgave. Gyldendal, 1982. S. 143–194.

Предлагаемая вашему вниманию работа С. Кьеркегора «Чему нас учат полевые лилии и птицы небесные» написана в конце 1846 г., т. е. на два с лишним года раньше появившихся в 1849 г. работ «Полевая лилия и птица небесная» и «Первосвященник» – «Мытарь» – «Грешница». В этой работе С. Кьеркегор впервые в своем творчестве обращается к толкованию последних 10 стихов VI главы Евангелия от Матфея – места, где Спаситель приводит в пример нам, людям, полевые лилии и птиц небесных. Это одно из любимых мест С. Кьеркегора в Священном Писании: он обращается к нему не только в

Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Евангелие страданий - Серен Кьеркегор.
Комментарии