Башня шутов - Анджей Сапковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подозрения в ереси (лат.).
241
…утром ты скажешь: «о, если бы пришел вечер!», а вечером скажешь: «о, если бы наступило утро!». (Второзаконие, 29; 67. )
242
Злодеяние, преступление, вред (лат.).
243
Урим и турим (правильно «Thummim») – «Свет и совершенство» (евр.). Предметы на наперснике первосвященника, через которые давалось откровение воли Божьей. Были утеряны во время Вавилонского пленения. Местонахождение неизвестно. В магической традиции считаются предметами с малоизученными, но очень сильными свойствами.
244
Противоречие в определении, внутреннее противоречие.
245
«И когда он прибыл в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватых… вдали же от них паслось большое стадо свиней» (Евангелие от Матфея, 8; 28—30).
246
Тузы, короли и валеты (устар. ). Пики (листки) – зеленые; трефы (желуди) – красно-зеленые.
247
Оборванцы, голодранцы (уст.).
248
Комната, расположенная в глубине или в задней части дома.
249
В Древней Греции – юноша, достигший совершеннолетия. Юноша с гармоническим строением тела, красавец.
250
Сундук с ящиками, кофр, от турецк. – корзина.
251
Хорошо, хорошо, прекрасно, маэстро (ит.).
252
Поразительный мужчина (лат.).
253
«Ангел Господень возвестил Марии…» Молитва «Ангел Господень» по древней традиции произносится трижды в день – утром, в полдень и вечером.
254
«Благословите, народы, Бога нашего». Псалом 65; 8.
255
Святое слово (лат.).
256
Кукольное представление.
257
Религиозные драмы, изображающие чудесные события из жизни святых (фр.).
258
Разновидность туники, которую носили под латами. В отличие от вапенрока, который носили на латах, и лентнера, который рыцари носили, как правило, когда не надевали лат.
259
Дрезден.
260
Броумовско, Брумов – чешское и польское названия одного и того же города в Чехии.
261
Перстень с печаткой.
262
«Настал радостный час», «Любовь правит всем», «Когда мы сидим в трактире» – первые строки вагантских и голиардских песен (лат.).
263
Тяжелый и длинный меч (слово, совсем забытое ныне).
264
Упоминаемые в тексте части лат приведены на рисунке в приложении № 1. Однако некоторые носят «западные» названия. Например: тшевик, башмак, именуется сабатоном, подбородник, – бартом, а общая защита ног названа бейгвантом.
265
Дословно: железный молот (фр.).
266
Кольчужный чепчик, надеваемый под шлем.
267
Здесь: промысел, дело (лат.).
268
Группа лиц, сопровождающих кого-либо (лат.).
269
Для общего блага (лат.).
270
Совет (староскандинавск.).
271
Так святой Бернард называл вначале крестоносцев, а затем тамплиеров (храмовников).
272
Заостренные, сколоченные крест-накрест шесты.
273
Оруженосец.
274
Народный музыкальный инструмент типа контрабаса.
275
Короткий меч с зубчатым клинком (напоминающим гребень). Пойманный в зубья меч противника можно было с его помощью сломать или выбить из рук.
276
Брадобрей, цирюльник (устар.).
277
Цветочная вода с запахом лаванды или розмарина (устар.).
278
Искусный врач (лат.).
279
«Этого хочет Бог» (фр.) – клич участников Первого крестового похода.
280
Круглые сыры, чаще всего изготовляемые гуралями.
281
Громила, великан (устар.).
282
Покрытый броней.
283
Миланские латы.
284
Ручная пушка (нем.).
285
Распоряжение об аресте (лат.).
286
«Не убоишься ужасов в ночи», псалом 90; 5.
287
Во имя твое! (лат.).
288
Пассау – город в Баварии.
289
Сын проститутки (ит.).
290
Светотени (ит.).
291
Сентябрь месяц (лат.).
292
В средневековой Италии – флаг в виде прямоугольника, подвешенного короткой стороной и вырезанного треугольником по противоположной.
293
Боевая труба (устар.).
294
Чернь, толпа (устар.).
295
Стычка копейщиков.
296
Пришел, увидел, победил! – изречение Юлия Цезаря (лат.).
297
С честью, господа рыцари и оруженосцы! (фр.)
298
Просторный кафтан с гербом феодала, который носили герольды.
299
Начинайте! (фр.)
300
Король герольдов (фр.).
301
Турнир на копьях (фр.).
302
Упоры на латах для копий.
303
Гербовый знак в виде оторванного уса.
304
Башмаки.
305
Камзол (фр.).
306
Разновидность свободного длинного плаща, часто с большим меховым воротником.
307
Изумрудно-зеленый цвет (фр.).
308
Чувствами (устар.).
309
Королевой красоты и любви (фр.).
310
Клеветник (фр.).
311
Негодяй (фр.).
312
Обычно вуаль, иногда плотно охватывающая щеки и подбородок.
313
Дамская шляпка без полей.
314
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});