Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Классическая проза » Словарь Сатаны - Амброз Бирс

Словарь Сатаны - Амброз Бирс

Читать онлайн Словарь Сатаны - Амброз Бирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 47
Перейти на страницу:

Конгрессмен сущ. – Во внутренней политике – человек, который в этом мире стал членом Нижней палаты парламента, но потерял надежду подняться высоко в мире лучшем.

Конец сущ. – Позиция, наиболее удаленная от начала судебного разбирательства.

Когда явилась смерть к нему,Он сразу понял, что к чему.Огонь в очах его погас,Забилось сердце через раз.«Вот и конец», – он молвил вяло,И через миг его не стало.

Тинли Роуквот

Конопля сущ. – Растение, из волокон которого делается шарфик, который обычно надевают после публичной речи на открытом воздухе, дабы предохранить оратора от простуды.

Консерватор сущ. – Деятель, влюбленный в существующие пагубы, в отличие от либерала, который стремится заменить их новыми.

Консул сущ. – В американской политической практике – человек, обязанный защищать от докучливых сограждан контору, которая предоставляется ему Госдепартаментом при условии, что он покинет страну.

Коран сущ. – Книга, почитаемая безрассудными мусульманами боговдохновенной. Но христиане-то точно знают, что она преисполнена выдумками, противоречащими Священному Писанию.

Королева сущ. – Женщина, которая управляет государством, когда у него есть король, и при помощи которой управляют государством, когда короля у него нет.

Король сущ. – Лицо мужского пола, до сих пор называемое американцами «коронованная голова», хотя нынешние короли корон не носят и, как правило, не обладают головой, о которой стоило бы говорить.

Один  король,  изрядно  заскучав,Сказал  шуту  (тот  был  большой  лентяй):«Как  я  хотел  бы,  милый  мой  дурак,Корону  поменять  на  твой  колпак!Тогда  б  не  унывал  я  никогда,И  все  печали  –  как  с  гуся  вода».Шут  усмехнулся  и  ответил  так:«Я  хоть  и  шут,  но  вовсе  не  дурак.Вы,  сир,  нашли  бы  счастье  и  покой,Но  мне-то  ни  к  чему  обмен  такой:Среди  глупцов,  увенчанных  короной,Я  б  оказался  белою  вороной».

Угум Бем

Коронация сущ. – Церемония вручения государю внешних и видимых знаков его божественного права единым духом вознестись очень высоко при посредстве динамитной бомбы.

Корпорация сущ. – Хитрая придумка, позволяющая получить личную прибыль и избежать личной ответственности.

Корректор сущ. – Злодей, после которого ваша рукопись становится бессмысленной. Впрочем, он поправляет дело, отдавая рукопись наборщику, после которого прочесть ее становится вообще невозможно.

Корсар сущ. – Морской политик.

Кость сущ. – Единственное число от слова «кости», обозначающего широко распространенную игру. Слово это приходится слышать очень редко, поскольку есть примета, «кость». В давние времена, правда говорили, что кость, мол, брошена, имея в виду жребий, но это неправильно, ибо неполно. Слово это мы находим и в бессмертном двустишии такого выдающегося поэта и экономиста, как сенатор Дипью:

Если мышь вам умудриласьЧем-то сильно досадить,Надобно кусочком сыраМышеловку зарядить.С кость игральную, не больше,Должен быть кусочек тот,С остальным же сыром можноСделать вкусный бутерброд.

Кот сущ. – Мягкий неразборный автомат, предусмотренный природой для того, чтобы его пинали, когда дома все идет наперекосяк.

Вот это песик, черный носик,Вот котик, мягонький животик,А тут вот – мышка-шалунишка,Вон там – лягушка-попрыгушка.Лягушка скачет, мяучит кот,Пес бежит, а мышь грызет.

Илевансон

Краснокожий сущ. – Североамериканский индеец, чья кожа вовсе не красная, по крайней мере, с лицевой стороны.

Красноречие сущ. – Дар убеждать болванов, что белый цвет – вовсе не белый, а такой, каким должен казаться. Оно же подразумевает способность представлять белым любой другой цвет.

Красота сущ. – Качество, с помощью которого женщина очаровывает любовника и ужасает мужа.

Кредитор сущ. – Один из племени дикарей, которое обитает в окрестностях Финансовой Пропасти и наводит ужас своими опустошительными набегами.

Кремона сущ. – Дорогая скрипка, сработанная в Коннектикуте.

Крест сущ. – Древний религиозный символ. Часто – и ошибочно – его происхождение относят к наиболее знаменательному событию в истории христианства, на самом же деле он был известен за тысячи лет до того. Многие полагают, что он восходит к так называемому crux ansata или «кресту с рукояткой», атрибуту древнего фаллического культа, но известно уже, что он встречался и много раньше, в обрядах доисторических примитивных народностей. Сегодня у нас есть Белый Крест – символ целомудрия, и Красный Крест – знак благожелательного нейтралитета в войнах. Имея в виду первый, преподобный отец Гассаласка Джейп набряцал на своей лире следующее:

Нас  громкий  хорСвятых  сестерК  молитве  призывает,И  от  грехаНа  все  векаЗащиту  обещает:«Оплотом  вам,Оплотом  намПусть  Белый  Крест  послужит.Спасет  он  всех,А  паче  тех,Кто  чист  и  с  верой  дружен.Грех  отвергать,Людей  спасать  —Таков  завет  от  Бога.Пусть  грешна  плоть,Но  дал  ГосподьНам  Белый  Крест  залогом».Жизнь  –  тлен  и  прах,Коль  ты  монах,Блюдущий  все  запреты.Но  просто  житьИ  не  грешить  —Могу  ль  поверить  в  это?

Крещение сущ. – Столь действенный священный обряд, что те, кто окажутся на том свете, не подвергнувшись ему предварительно, останутся несчастными на веки вечные. Производится с помощью воды двумя способами: погружением, то есть окунанием, и окроплением, то есть обрызгиванием.

Две надо видеть перспективыПри погружении в купель:Спасеньем душу осчастливитьИ слечь с простудою в постель.

Г. Дж.

Критик сущ. – Человек, который похваляется, что ему трудно угодить, поскольку никто не пытается угодить ему.

Далеко за Иорданом,За землей обетованнойЕсть прекрасная страна.Там все люди ходят в белом,Все чисты душой и телом,Любят ближних издавна.Есть еще страна, смотрите:Что ни житель там, то критик,И душа его черна.В той стране один в другогоКамень бросит вместо слова.Догадались, где она?

Оррин Гуф

Кролик по-уэльски сущ. – Вообще-то это простой гренок с сыром. А кроликом его называют люди, обделенные чувством юмора, из чего становится ясно, что кролик с ним рядом не лежал, хотя названия их на английском и схожи: «rarebit» и «rabbit». Людям этим приходится долго и всерьез объяснять, что яство, называемое «жаба в норе»[12] на самом деле вовсе не жаба, а riz-de-veau a la financiere – не телячья улыбка, приготовленная по рецепту банкирши.

Круглоголовые сущ. мн. – Члены одной из парламентских партий во времена гражданской войны в Англии. Их так прозвали так за пристрастие к коротким прическам. Здесь надо заметить, что их враги, кавалеры, предпочитали носить длинные волосы. Не соглашались они и по некоторым другим вопросам, но корень розни обретался именно в длине волос. Кавалеров называли еще роялистами, поскольку король, человек по натуре своей ленивый, тоже считал, что лучше позволить волосам отрасти, чем лишний раз вымыть шею. Круглоголовые же, в большинстве своем цирюльники и мыловары, видели в этом угрозу своему благосостоянию, и потому королевская шея вызывала у них особенное негодование. Современные потомки этих непримиримых врагов носят такие прически, какие им нравятся, но огонь этой древней распри до сих пор тлеет под ледяным покровом британской корректности.

Купидон сущ. – Так называемый бог любви. Это ублюдочное создание вaрварской фантазии было, без сомнения, навязано мифологии за грехи ее богов. Из всех непривлекательных и несообразных концепций эта является самой неразумной и даже оскорбительной. Ну можно ли символизировать чувственную любовь полубесполым малышом, а мучения любви сравнивать с раной от стрелы?! Да и изображение этого пухленького гомункулуса в искусстве слишком грубо, чтобы олицетворить тонкую эмоцию и намекнуть на его основное дело. Впрочем, это вполне в духе тех времен, которые, породив этого самого Купидона, подбросили его к порогу следующих поколений.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 47
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Словарь Сатаны - Амброз Бирс.
Комментарии