«Если», 1999 № 09 - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В приемной он остановился — еще раз посмотреть на картины. Довольно старые, определил он, и, не будь в здании базы прекрасной системы кондиционирования, давно нуждались бы в реставрации.
— Давно они у вас?
— Понятия не имею, — неприветливо буркнула девица в униформе.
— Известите меня, если появится координатор. Пожалуйста.
Вечером Раштадт сам вызвал его в кабинет.
— Кажется, вы хотели меня видеть? — осведомился он.
— Прошу обеспечить мою транспортировку на Курр. Вы можете сделать это послезавтра?
— На Курр? С какой это стати?
— Чтобы принять руководство Командой Б. Мне не хотелось бы терять время на базе.
— В этом нет никакого смысла. Вы можете командовать прямо отсюда. На Курре небезопасно.
— Странно слышать это от вас, координатор. Не вы ли еще три дня назад одобрили меня в роли куррианского жреца?
— Это всего лишь учебная тренировка. Я не могу выпустить вас в поле на произвол судьбы, пока вы не заучите назубок все, что должен знать святой странник. При первой же возможности мы доставим сюда агента, который уже выступал в подобной роли. И пока он не сочтет вас полностью компетентным, вы будете командовать отсюда.
— Но мне всего-то и требуется, что пройтись полчаса от места высадки до тамошней станции! — запротестовал Форзон. — К тому же будет совсем темно. Уилер говорит, что весь этот маскарад исключительно для перестраховки.
— Полевые команды БМО добиваются успехов именно потому, что всегда принимают все возможные предосторожности. Я не позволю вам пойти на такой риск.
— А вот это уже мне решать, координатор, — сухо ответил Фор-зон.
— Конечно, вы выше меня по рангу на четыре ступени, старший инспектор… Но это ровно ничего не значит. Координатор планеты несет полную ответственность за безопасность любого сотрудника, независимо от его ранга и статуса.
— Уилер уже вернулся?
— Думаю, да. А что?
— Вызовите его сюда.
Раштадт неохотно включил коммуникатор и отдал распоряжение. Уилер явился моментально, дружелюбно кивнул Форзону и спросил:
— В чем проблема?
— Разве ты не знаешь, Уилер, как надо приветствовать старшего инспектора? — раздраженно рыкнул Раштадт.
Ассистент вспыхнул, промямлил «извините» и поспешно отсалютовал.
— Не удивительно, что на планете этакий бардак! Никто ничего не умеет делать как следует!
— Вы сказали мне, Уилер, что я волен отправиться на Курр, как только буду готов? — вступил Форзон.
— Ну… да.
— Ассистент координатора Уилер! — рявкнул Раштадт, резко подавшись вперед. — Назовите мне параграф устава, согласно которому вы узурпировали мои полномочия.
— Но, сэр… Я спрашивал у вас, сэр, и вы сказали…
— Я сказал, что инспектор отправится на Курр, когда он будет готов. Я не говорил, что инспектор отправится туда, когда он решит, что готов. Что вы оба намереваетесь сотворить — взорвать планету?!
Побледневший Уилер открыл рот… и закрыл без единого звука. Через секунду он пустит слезу, подумал Форзон, а что совершенно невыносимо, так это рыдающие клоуны.
— Полагаю, координатор, — сказал он, — самое время обратиться в вашу Верховную штаб-квартиру, дабы прояснить ситуацию. Пускай они раз и навсегда определят, кто тут кем командует. Вы отправите запрос или я?
Раштадт вскочил, сжимая кулаки, но через несколько долгих секунд разжал их.
— Это сделаю я, — буркнул он.
Уилер догнал Форзона на втором этаже.
— Все в порядке. Я переправлю вас на Курр. в любой нужный момент.
— Послезавтра?
— Когда угодно.
— С чего бы такая перемена?
Ассистент нервно оглянулся и прошептал:
— Пойдем туда, где мы сможем поговорить.
форзон привел его к себе, усадил в кресло и заметил:
— Вам не повредило бы опрокинуть стаканчик. Но боюсь, мне нечего предложить.
— Спиртное категорически запрещено, — мрачно сказал тот. — Приказ координатора. — Он с детской обидой взглянул на Форзона, и оба расхохотались.
— Я хотел попросить об одолжении, — внезапно сказал Уилер. — Полевая команда БМО автономна, однако ее начальник всегда работает под руководством планетного координатора. Но поскольку вы старший офицер на планете… Ситуация крайне щекотливая.
— Что вы предлагаете?
— Не усугублять положение. Вы представляете координатору свои планы, как положено по традиционной схеме, а он, конечно же, полностью их одобряет. Раштадт, в сущности, неплохой старикан с блестящим послужным списком за плечами, но тут он ухватил себе кусок не по зубам.
— Поскольку я не осведомлен о традиционных методах БМО, — вежливо ответил Форзон, — не вижу ничего дурного в том, чтобы сведущий человек оценил мои планы. Однако я настаиваю, что не смогу эффективно работать, пребывая на базе. Здесь меня не пускают в столовую, а ваш персонал даже говорить со мной не желает.
Уилер легкомысленно взмахнул рукой.
— Ну что вы, они вас просто боятся! Большинство наших людей впервые в жизни увидели офицера такого ранга. Значит, послезавтра? Вам известно, что брать с собой ничего нельзя?
— Совсем ничего?
— Совсем, — твердо сказал Уилер. — Никаких вещей, которых не может быть у куррианского жреца. А эти странники почти что нищие. Кстати, для контактов с материком мы используем планеры на гравитяге… Они маломощны и тихоходны, зато абсолютно бесшумны. Агентов высаживают в малонаселенных местах побережья, дабы избежать возникновения нежелательных суеверий. Что еще? Ах да, завтра координатор отправит уведомление, и вас обязательно встретят, и еще: Раштадт против того, чтобы вы летели на Курр. Но раз уж вы на. стаиваете, он полетит вместе с вами.
— Что ж, в этом нет ничего плохого, не так ли?
— Надеюсь. Но я бы предпочел приставить к вам опытного агента. Я сам собирался лететь с вами, ведь я какое-то время был оперативником Команды Б и хорошо знаю Курр. Но координатор заявил, что вся ответственность ложится лично на него.
— В самом деле?
— Вообще-то он прав, однако… Видите ли, координатор Раштадт ни разу не был на Курре.
Глава 4
Планер приблизился к берегу на бреющем полете и совершил круг над назначенным местом высадки. Бегущие по небу рваные тучи то и дело заслоняли крошечную луну Гурнила, и земля внизу казалась слишком темной, угрюмой и враждебной. Пилот зашел на второй круг, и когда они снова очутились над морем, Форзон углядел близ берега одинокое пятнышко света, а подальше, в подернутой туманом долине, расплывчатые огоньки небольшой деревушки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});