Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Безмолвный дом - Фергюс Хьюм

Безмолвный дом - Фергюс Хьюм

Читать онлайн Безмолвный дом - Фергюс Хьюм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 48
Перейти на страницу:

Во-вторых: в Безмолвном доме нашли ленту, которую привязала к стилету сама Диана. Кроме того, стилет отсутствовал на своем обычном месте на стене в поместье Бервина. Сейчас клинок исчез. Возможно, его увезли в Лондон, может быть, использовали для убийства… Иначе как лента оказалась бы в особняке на Женевской площади?

В-третьих: Диана обнаружила, что Лидия провела ночь убийства в городе, а фрагмент вуали, найденный Люцианом на заборе, вполне мог принадлежать госпоже Врэйн.

И еще: Диана объявила о четвертом совпадении, окончательно доказывающем вину ее мачехи.

– Я всегда подозревала Лидию, – объявила она в заключении своей обвинительной речи. – Но до сих пор не была уверена в том, что она сама непосредственно нанесла удар.

– Она сама? – пробормотал Дензил, ничуть не убежденный словами красавицы.

– Не знаю, что нужно, чтобы доказать вам это, – с негодованием объявила Диана. – Она была в городе в Сочельник, она забрала стилет из библиотеки и…

– Вы не можете этого доказать, – решительно перебил ее Люциан, но заметил негодование на лице Дианы. – Извините меня, мисс Врэйн, – сильно нервничая, произнес он. – Я ваш друг, и именно поэтому возражаю вам. Нам нужно рассмотреть проблему со всех сторон. Как можно доказать, что именно госпожа Врэйн забрала этот стилет?

– Никто не видел, что она забрала его, – ответила Диана, которая, похоже, как и большинство женщин, не слишком дружила с логикой. – Но я могу доказать, что стилет с лентой оставался в библиотеке после отъезда моего отца. Если Лидия не брала его, то кто же перевез его в Лондон?

– Может, нам стоит поговорить с графом Ферручи? – предложил Дензил.

Диана указала на обрывок вуали на столе.

– А это свидетельство? – продолжала она. – Оно говорит, что Лидия и в самом деле была в доме. Вы ведь видели тень на занавешенном окне?

– Я видел две тени, – торопливо поправил девушку Люциан. – Мужчины и женщины…

– И я уверена, мистер Дензил, что это были тени госпожи Врэйн и графа Ферручи.

– Но мы не можем сказать наверняка.

– Однако обстоятельства свидетельствуют…

– Ни о чем они не свидетельствуют, мисс Врэйн.

– Честное слово! Порой мне кажется, что вы делаете все, что только можно, чтобы защитить эту женщину!

– Мисс Врэйн, если мы хорошенько все не продумаем, прежде чем выдвинуть ей обвинение, то суд присяжных тут же ее оправдает, – серьезно проговорил Люциан. – Я допускаю, что многое свидетельствует против этой женщины, но нам нужно взглянуть на все и с другой точки зрения. Нужна неопровержимая улика. К примеру, если мисс Врэйн убила мужа, то для этого должна иметься очень веская причина.

– Хорошо. Деньги за страховку… – нетерпеливо бросила Диана.

– Не знаю, достаточно ли силен такой повод, чтобы не позволить оправдать эту женщину, – ответил адвокат. – Будучи госпожой поместья Бервин, госпожа Врэйн получала достаточно большой доход, поскольку ваш отец оставлял ей все деньги, заработанные арендой, и почти ничего не тратил на себя. Она имела вполне прочное положение и в целом жила счастливо. Почему она должна рисковать и терять все эти преимущества, чтобы получить не такую уж большую сумму?

– Она хотела выйти замуж за Ферручи, – ответила Диана, для которой это был важный аргумент защиты. – Она едва не сделала это как раз перед тем, как охмурила моего отца. Пригласила графа в поместье, хотя мой отец был против, и всем своим поведением показывала, как любит его. Она могла совершить ради него преступление. После того как умер мой отец, она получила двадцать тысяч фунтов и теперь может выйти замуж за графа.

– Вы смогли бы доказать, что она и в самом деле так вероломна?

– Да, могу! – вызывающе заявила мисс Врэйн. – Тот самый человек, что рассказал мне о том, что Лидии не было в поместье Бервин в Сочельник, может сообщить, как вела она себя с графом Ферручи.

– И кто этот человек? – насторожившись, поинтересовался Люциан.

– Мой друг – мисс Тайлер. Я привезла ее с собой, чтобы вы все сами выслушали. Вы сможете сами ее расспросить. – И Диана поднялась, чтобы позвонить в звонок.

– Минуточку. – Люциан привстал раньше, чем рука девушки коснулась кнопки. – Скажите, а мисс Тайлер знает, зачем вы привезли ее сюда?

– Конкретно я ей ничего не говорила, – объявила Диана. – Но поскольку она не дура, полагаю, она подозревает, в чем тут дело. Но почему вы спрашиваете?

– Не хотел бы я, чтобы ваша подруга знала, о чем мы тут говорим, – многозначительно добавил Люциан. – Или вы хотите рассказать ей все наши секреты?

– Нет, – быстро ответила Диана. – Не думаю, что стоит посвящать ее во все. Она… довольно… Хорошо, скажем прямо, мистер Дей-зил: она – сплетница.

– Гм! И вы считаете, что она – надежный свидетель?

– Мы можем извлечь зерно пшеницы из мякины. Без сомнения, она преувеличивает и отчасти искажает правду точно так, как любая женщина, которая любит скандалы. Но ее свидетельства достаточно ценные, особенно то, что Лидии не было в поместье в Сочельник. Мы не станем ничего ей говорить, так что она может подозревать все, что угодно, а раз так, она не станет приукрашивать правду. Вот только сможем мы отличить правду от вымысла?

Люциан едва смог сдержать улыбку от такой оценки. Диана точно характеризовала свою свидетельницу, и теперь молодой адвокат понимал, с кем предстоит иметь дело. Тогда он достал план, который начертила ему госпожа Гриб, рассказал о посещении подвала и о последующей беседе со своей домовладелицей. Диана внимательно выслушала его, и когда он закончил, объявила, что Лидия наверняка прошла в первую дверь по переулку вдоль дома, а во вторую пробралась, перебравшись через забор…

– …что совершенно явно доказывает обрывок вуали, – решительно закончила она.

– Но почему она выбрала столь сложный путь, так сильно рискуя, что все увидят, как ваш отец ожидает ее?

– Ожидает ее? – воскликнула ошеломленная Диана. – Невозможно!

– Знаю, что мое утверждение могло показаться невероятным, – сухо ответил Люциан. – Но когда я встретился с вашим отцом во второй раз, он так стремился показать мне дом с тем, чтобы я уверился, что там не было никого с момента своего отсутствия. Он хорошо знал, откуда взялись эти тени, которые я видел; знал, что в комнате никого нет. К тому же выходит, что если эта женщина была госпожой Врэйн, она не раз посещала вашего отца, пробираясь в дом этим путем.

– Как и Ферручи?

– Не уверен, что тот мужчина был Ферручи, точно так же как то, что та женщина, тень которой я видел, – госпожа Врэйн.

– Но занавеска…

Молодой адвокат в отчаянии пожал плечами.

– Все указывает на то, что это была она, – с сомнением в голосе произнес он. – Но я не могу объяснить поведение вашего отца. Зачем ему было встречаться с собственной женой столь таинственным способом? Это выше моего понимания.

– Хорошо… И что нам теперь делать? – выдержав долгую паузу, поинтересовалась Диана, пристально глядя на Дензила.

– Мне надо подумать. Я, как и вы, смущен всеми этими противоречивыми фактами, чтобы спланировать дальнейшие действия… Давайте же тогда послушаем вашу подругу; может, мы узнаем у нее что-нибудь полезное.

Диана согласилась и коснулась кнопки звонка. Вскоре появилась мисс Тайлер, словно швейцар, уставший ждать вызова, который так напряжен, что пренебрегает элементарными правилами приличия. Войдя, она сразу бросилась к мисс Врэйн, словно ястреб к голубю, «клюнула» ее в обе щечки, обратившись к ней как к «дорогой Ди». И только потом она успокоилась и была представлена Люциану.

Мисс Тайлер, как и говорила Диана, оказалась молодой и горячей девицей. На вид ей было скорее ближе к сорока, чем к тридцати, но выглядела она непривлекательно. Таилось в ней что-то неприятное для мужских глаз. Глаза у нее были холодные, серые, губы – тонкие, нос – красный, талия – стройная, как естественное последствие частого использования шнурованных корсетов. Ее тонкие редкие волосы были убраны со лба и стянуты на затылке металлической заколкой, а улыбка сверкала большими «лошадиными» зубами. Она носила зеленое платье с игольчатой оборкой. Большой серебряный крест покоился на плоской груди. В целом она выглядела неприятной, злой женщиной.

– Белла, – обратилась к ней мисс Врэйн, – по определенным причинам, о которых я расскажу вам потом, в будущем, я хотела бы, чтобы вы побеседовали с мистером Дензилом. В частности, мистер Дензил желает знать, была ли госпожа Бервин в ночь на Сочельник в поместье Бервин.

– Конечно, ее не было, дорогая Ди, – ответила Белла, наклонив голову набок, к худому плечу, и при этом кисло улыбаясь. – Разве я вам не говорила? Я просила Лидию, но… Увы! Я так хотела уговорить мою дорогую Лидию… провести Рождество в поместье Бервин. Она пригласила меня, потому что я неплохо пою и играю на пианино… Вы же знаете, я как раз приехала, чтобы встретиться с ней. Но утром она получила письмо, которое сильно расстроило ее, а потом сказала, что должна отправиться в город по делам. Так она и сделала. Ее не было всю ночь, и вернулась она только на следующий день. Помню, мне это показалось очень странным.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 48
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Безмолвный дом - Фергюс Хьюм.
Комментарии