Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Юмор » Прочий юмор » Хлеб сатирика - Мануил Семенов

Хлеб сатирика - Мануил Семенов

Читать онлайн Хлеб сатирика - Мануил Семенов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 54
Перейти на страницу:

В назидание современным мастерицам поглаживания, растирания и разминания кожи авторы упомянутого руководства расчленяют лицо на его составные части и дают четкое определение их функций.

Начинают они, естественно, с верхней части лица.

Итак, что такое брови, где они располагаются, какой цели служат?

«Брови располагаются над глазными впадинами. Они украшают лицо, подчеркивают выразительность глаз и играют большую роль в общем впечатлении, которое производит лицо, придавая ему то или иное выражение… Полукруглые, приподнятые брови создают впечатление недоумения, удивления. Опущенные наружные концы бровей придают лицу выражение грусти, скорби».

Далее следует орган, описанный еще в известной повести Н.В.Гоголя:

«Нос представляет наиболее выступающую и мало подвижную часть лица».

Опустимся ниже.

«Назначение губ, окаймляющих ротовую полость и являющихся ее преддверием, многообразно: они участвуют в приеме пищи, дыхании, играют роль при артикуляции. Кроме того, губы принимают участие в мимике лица: изменяя свое положение и форму при сокращении мышц, они могут выражать различные чувства. Губы могут украшать лицо или, наоборот, делать его менее привлекательным».

Бедная косметичка времен шестнадцатой династии египетских фараонов! Если бы она знала, что брови располагаются над глазными впадинами! Если бы она была уверена, что нос — это наиболее малоподвижная часть лица! Если бы она могла предвидеть, что губы окаймляют ротовую полость и являются ее преддверием! Как бы тогда она возвысилась в глазах владык!

Но разве это единственные объективные истины, найденные и установленные учеными авторами? Нет, их труд — это беспримерная и богатейшая россыпь глубокомыслия.

Они пишут:

«Удаление грязи с поверхности кожи — основная задача ухода за ней — лучше всего достигается обмыванием водой».

Конечно же, даже в прославленном своей высокой культурой эллинском мире никто и не подозревал, что обмывание водой может привести к таким поразительным результатам! Но пойдем дальше.

«Действие воды можно усилить мылом, мочалкой или губкой».

«Волосы прекрасно промываются водой с мылом».

«Для сохранения кожи шеи в хорошем состоянии… необходимо ежедневно обмывать шею холодной водой с мылом».

Ну кто бы мог подумать, что в борьбе за чистую шею столь колоссальную роль играет вода, мыло и какая-то вульгарная мочалка!

Однако и это не все. Читатель книги «Уход за кожей лица» может узнать кое-что о волосах, которые, как доказано авторами, «покрывают почти всю поверхность кожи, исключая ладони, подошвы, ладонные поверхности пальцев, а также губы». И, конечно, об облысении. Оказывается, «чаще всего оно является следствием выпадания волос и недостаточного роста их».

Так постепенно и в высшей степени обстоятельно вводят авторы своего читателя в курс дела. Мы бы сказали, что обстоятельность — наиболее характерная черта творчества авторов «Ухода за кожей лица».

Возьмем для примера бритье. Казалось бы, простая и столь знакомая мужской половине человечества операция! Но авторы отводят описанию этой операции специальный раздел.

Они совершенно правильно указывают, что «…бритье — это особый вид ухода за кожей, имеющий гигиеническое и эстетическое значение». Они справедливо отмечают, что «в зависимости от быстроты роста волос бритье производят чаще или реже». Они настоятельно рекомендуют: «Бриться надо спокойно и осторожно, без суетливости и резких движений…»

Действительно, куда торопиться?

В данном случае мы имеем в виду авторов, а не людей с намыленными щеками. В книге пятнадцать печатных листов, надо же чем-нибудь их заполнить?! Поневоле будешь обстоятельным, если у издательства бумаги столько, что просто некуда ее девать!

Нет, мы совсем не хотим утверждать, что вся эта бумага потрачена зря. В книге, посвященной вопросам гигиены, содержится немало полезных сведений и советов. Хотя одного совета в ней почему-то не оказалось. Обращенного к молодежи и, в частности, к нашим девушкам убедительного совета не прибегать без нужды к косметическим средствам, беречь и ценить естественную, данную природой красоту, дороже и милее которой нет ничего на свете. Не подумали об этом авторы, хотя выпускают свой труд уже третьим, исправленным и дополненным изданием.

Нет, они были озабочены другим: стремлением придать своему труду как можно больше наукообразия.

Мы не можем похвастаться личным знакомством с авторами книги. Вероятно, это знающие свое дело люди, простые и скромные, И, вероятно, своим родственникам или знакомым они не разъясняют, что брови расположены над глазными впадинами, а вода и мыло способны уничтожить грязь. Ведь это более или менее ясно!

Но одно дело — обыденная, повседневная жизнь, а другое — печатный труд, претендующий на научность. На что не пойдешь ради науки!

Вероятно, дома, в семье авторы говорят так:

— Хочешь быть здоровым — не бойся холодной воды.

Но допустить такое выражение в книге они не могут, это выглядело бы слишком примитивно. И потому пишут:

«Холодную воду полезно применять в виде… купаний в реке и море».

Наблюдая работу неумелого парикмахера, они, вероятно, сказали бы:

— Не жалейте мыла, держите правильно бритву да наточите ее хорошенько, а то, не ровен час, поцарапаете клиента!

В книге это правильное замечание принимает совсем иную форму:

«Недостаточное намыливание кожи, пользование притупленными лезвиями, неправильное направление их ведут к повреждению волос, кожи…»

В разговорной речи они наверняка употребляют такое выражение: «лечение волос». В книге пишут «волосолечение»… Есть точное русское слово — «удаление». Но авторы не хотят им пользоваться и пишут — «эпиляция».

А вот другой, не менее показательный печатный труд.

Для написания этой книги надо было обладать по крайней мере тремя необходимыми качествами: строго организованным научным мышлением, умением абстрагироваться от случайных фактов действительности во имя утверждения истины и, наконец, богатой творческой фантазией. Справедливости ради надо признать: текст книги с первой до последней строчки строго научен, в ряде мест он достигает необыкновенных высот абстракции.

Все это тем более ценно, что авторы взяли в качестве предмета исследования вопрос весьма прозаический — работу торговых оптовых баз.

Следует заметить, что до сих пор работники этих баз во многих отношениях действовали вслепую. И хотя их деятельность регламентировалась соответствующими инструкциями, тем не менее остро ощущалась нужда в подлинном научном обосновании непрерывно происходящего движения товарных масс от промышленности на базы и далее, в торговую сеть. Эту задачу и разрешил с успехом труд авторов книги «Оптовые базы потребительской кооперации».

Брать бренную прозу жизни и творить из нее вдохновенную легенду — вот какого принципа придерживались они. В качестве прозаического начала авторам послужило утвержденное правлением Центросоюза примерное положение об оптовых базах. О грандиозности и сложности выполненной работы говорит следующее: «Положение» Центросоюза уложилось на пяти-шести страничках писчей бумаги, а объем книги составил девятнадцать с половиной печатных листов!

Естественно, что в предвидении большого читательского спроса авторы уделили много внимания стилю своего произведения. Сухой язык инструкции они заменили пламенным глаголом вдохновенного научного повествования.

«Базы изучают спрос населения на товары», — говорилось в «Положении».

— Какое убожество, какой примитивизм! — воскликнули в один голос авторы.

И написали, что обязанностью баз является «глубокое и всестороннее изучение и формирование потребительского спроса».

Столь же примитивная фраза «Положения»: «База организует отгрузку и доставку товаров организациям», подвергнутая научному препарированию, зазвучала уже как «обеспечение грузооборота базы необходимым железнодорожным, водным и автогужевым транспортом».

Короче говоря, авторы не оставили ни строчки без того, чтобы не придать ей характер непреложной научной истины.

«Правильная расстановка работников, четкое разграничение обязанностей между ними и установление личной ответственности за выполняемую работу, — пишут они, — является одним из основных принципов управления».

Тут что ни положение, то аксиома. Какая должна быть расстановка? Правильная. Какое разграничение? Четкое. Какая ответственность? Личная. Яснее не скажешь.

В разделе «Организация закупочной работы» авторы пишут:

«При проведении закупочных операций работники базы должны руководствоваться следующими основными принципами:

1. Закупать только те товары, которые пользуются или могут пользоваться спросом потребителя…»

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 54
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Хлеб сатирика - Мануил Семенов.
Комментарии