Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Джамьянг Кхьенце Чокьи Лодро. Жизнь и эпоха - Дилго Кхьенце Ринпоче

Джамьянг Кхьенце Чокьи Лодро. Жизнь и эпоха - Дилго Кхьенце Ринпоче

Читать онлайн Джамьянг Кхьенце Чокьи Лодро. Жизнь и эпоха - Дилго Кхьенце Ринпоче

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 194
Перейти на страницу:
объединяется с совершенной мудростью, не ограниченной какой-либо формой,

Проявляясь как смеющийся лотос, дарующий блаженство.

Моя уверенность в выборе этого прямого пути,

Несмотря на то что её так превозносит наш Наставник,

На самом деле тонка и хрупка, как паутина.

И я, вступая на этот путь йоги преданности,

Исполняю радостный танец совершенства блаженства и пустоты.

Проявление всей мощи энергии этой йоги

Разрушает любую идею о Маре Смерти.

Я зарождаю устремление выполнять практику

Высшего, великого, бесстрашного танца изначально присущего бессмертия.

Подобно иллюзорному танцу, хаотичное существование растворяется в едином вкусе,

И ум становится неразделен с проявлениями.

А я силой бесстрашной всемогущей мудрости

Зарождаю желание – чистое, словно золото, – приносить пользу всем существам.

Но если я поддамся дурному влиянию ума,

Позволяя сковать себя цепями цепляния за собственное «я», привязанностью к нему,

Божества и мой гуру будут разочарованы,

И тогда дхармапалы отсекут мою голову.

Если же это не притворство моего ума

И проявления трёх врат наполнят тысячу миров,

Вплетая в них нити лунного света,

То моей клятве распространять учения моего Владыки Джамгона Ламы,

Чьей единственной заботой было процветание учения Будды и благо всех живых существ до скончания времён,

Не грозит нарушение, и я совершу великое подношение,

Подобное скоплению облаков, чтобы порадовать Будду и его сыновей.

Несмотря на то что те, в чьём уме бушует заблуждение, могут обрушиться на меня с критикой,

Упоминать о подобной моей активности и за это бранить меня,

Решение в моём уме уже принято, и я не откажусь от него,

Не отступлю ни на пядь!

Повреждённые глаза сами загрязняют чистоту воспринимаемых ими феноменов,

И точно так же есть такие, кто находит изъян

В лишённом изъянов Будде, который обрёл совершенное знание.

И если случается такое с ним, то что же говорить обо мне?

В сутрах и тантрах мы можем найти упоминание о том,

Что, приняв гуру, мы подносим ему преданность,

Воспринимая каждое его движение как совершенное,

И всегда относимся к нему с уважением, объединённым с тремя видами почтения, —

Точно так же, как мы относились бы к самому Будде.

У любого ученика, кто поступает подобным образом,

Сокровище окончательного достижения

Уже лежит в ладони.

Не в силах преодолеть беспокойство о тех,

Кто выбрал меня для связи с глубокими и обширными учениями

И кто рискует обрести ложные воззрения, которые способны ввергнуть их в самое сердце ада,

Я и пишу это – открыто и с искренним состраданием.

Пусть спадёт пелена с моих глаз и я увижу освобождение!

Пусть тысяча искрящихся глаз воспринимают реальность как совершенную!

Пусть благословение трёх тайн наполнит умы всех существ!

Пусть мои медитативные переживания и окончательная реализация возрастают!

Пусть все мои последователи сохранят моральную дисциплину в чистоте,

Тщательно избегая нарушения и ослабления обетов,

Выполняя практику учений Муни в самой чистой

их форме,

И достигнут состояния всеведения!

Пусть мощь и благословения трёх корней наполнят их ум!

Пусть уничтожат они все заносчивые и агрессивные проявления, включая полубогов,

Острым оружием пылающих чакр и ваджр —

Да так, чтобы от них не осталось ничего, кроме имён!

Пусть и я сам возрадуюсь великолепию неуничтожимого бессмертия!

Пусть времена упадка в этом мире придут к завершению!

Пусть празднества по поводу начала новой золотой эры достигнут апогея,

И пусть учения и держатели учений всегда процветают!

Эти строфы были написаны от всего сердца

Ничтожным старым монахом по имени Чокьи Лодро,

Которого Манджушри ухватил за редеющие волосы.

Написано в Таши Чиме Друбпей Гацеле,

Где пребывает подобное океану собрание учёных и реализованных мастеров.

Написано в благоприятное время,

Когда сотня исключительных качеств пролились подобно каплям дождя.

Пусть эти слова послужат развитию чистого восприятия.

САРВА ДА МАНГАЛАМ

Эта великая тайная ваджрная песня была спонтанно составлена Кхьенце Чокьи Лодро, с тем чтобы развеять сомнения менее удачливых учеников и вдохновить самых преданных из них. Истинное намерение и устремления, что ложатся в основу глубочайшей тайны, можно постичь лишь посредством практики. Однако если мои слова на деле являются лишь позёрством, то перед лицом йидамов, гуру и дакини я признаю свою ошибку и прошу у них прощения.

Написав эту песню, Чокьи Лодро сразу же оправился от болезни, которая его в то время мучила. Когда он завёл с кхенпо и учениками шедры Кхамдже разговор о своей духовной супруге, то указал, что в Ламдре говорится о том, что его хроническая болезнь возникает из-за начала растворения элементов. Однако другим ученикам, которые были особенно ему преданны, он сказал, что немного запоздал с тем, чтобы создать благоприятные обстоятельства для тайных активностей.

Если мы проанализируем эти слова, сверив их с тем, что говорится в священных текстах, то увидим, что ключевым в этом вопросе является тот факт, что из трёх этапов растворения элементов последний (совершенный плод) подразумевает медитацию на ваджрных волнах (четвёртый путь) с помощью упомянутой в предсказаниях мудры, наделённой лотосом. Когда масло гхи собираются использовать для изготовления масляных светильников, то сначала расплавляют, чтобы устранить взвесь. Для того чтобы расплавить масло, нужен огонь, а для того чтобы разжечь огонь, необходимо топливо. Точно так же обстоит дело с достижением плода окончательной мудрости: нам необходима мудрость, используемая в качестве примера, а для того, чтобы зародить её, необходимо ощущение блаженства, посредством которого расплавляются элементы тела тонкого уровня. Для того чтобы их растопить, необходимо пламя страсти, а чтобы почувствовать такую страсть, требуется топливо аутентичной супруги мудрости.

Как сказано в тексте «Коренная тантра Хеваджры»:

Совершенное достижение окончательной мудрости

Обретёт лишь тот йогин, который практикует мудру.

В тексте «Поясняющая тантра Гур» сказано:

Осуществления мудры, великого осуществления,

Способно достичь далеко не каждое существо.

В тексте «Самбхути» сказано:

Без понимания реальности тела

Даже практики восьмидесяти четырёх методов Дхармы не принесут никакого плода.

В тексте «Собрание ваджрной мудрости» сказано:

Гхи и кунжутное масло

Не добыть, если у тебя нет молока или семян кунжута.

И точно так же

1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 194
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Джамьянг Кхьенце Чокьи Лодро. Жизнь и эпоха - Дилго Кхьенце Ринпоче.
Комментарии