Похищение мечей - Майкл Салливан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Салифан — душистое дикое растение, используется для создания фимиама.
Саули — прозвище Мориса Сальдура, используемое его близкими.
Сензары — маги древней Новронской империи.
Сенонские высокогорья — высокогорное плато, выходящее на Чедвик.
Сереты — рыцари Нифрона, военный отряд церкви, созданный лордом Дариусом Серетом, который должен был разыскать наследника Новрона.
Тек’чин — единственное боевое искусство тешлорских рыцарей, сохраненное рыцарями ордена латной юбки и переданное Пикерингам.
Тенент — самая распространенная полустандартная международная валюта. Золотые, серебряные и медные монеты с изображением короля того государства, где они были отчеканены.
Терландо, залив — гавань Тур Дель Фур.
Терон Вуд — отец Трейс Вуд, арендатор из Дальгрена.
Тешлоры — легендарные рыцари Империи Новрона, величайшие из когда-либо живших воинов.
Тобис Рентинуал — профессор истории в Шериданском университете.
Толин Эссендон — сын Бродрика, перенес столицу в Медфорд и построил замок Эссендон.
Томас, дьякон — клирик из Дальгрена.
Трамбул, барон — наемник.
Трейс Вуд — дочь Терона и Адди.
Трент — горное королевство на севере.
Тур Дель Фур — город в Делгосе на побережье залива Терландо, построенный гномами.
Тур — легендарная маленькая деревушка, которая, по слухам, находилась в Делгосе. Место первого визита Кайла на землю после его смерти, родина мифического оружия.
Уайатт Деминталь — когда-то капитан корабля, отец Элли.
Уайлин — начальник дворцовой стражи в замке Эссендон.
Уберлин — бог дакка и газель, сын Эребуса и его дочери Мюриэль.
Уиндс, монастырь — монастырь ордена Марибора на берегу озера Уиндермер, находится на западе Меленгара.
Уоррик — королевство в Аврине под управлением Этельреда.
Урит, король — правитель Ратибора.
Фалина Броктон — настоящее имя Изумруд, подавальщица из трактира «Роза и шип».
Фанен Пикеринг — средний сын графа Пикеринга.
Фенитилиан, брат — монах Марибора, шил теплую обувь.
Феррол — бог эльфов.
Финилесс — известный писатель.
Хельдаберри — дикорастущий фрукт, из которого часто делается вино.
Хеслон, брат — монах ордена Марибора, отличный повар.
Хилфред — телохранитель принцессы Аристы.
Химбольт, барон — дворянин из Меленгара.
Хойт — когда-то первый офицер «Черного алмаза».
Хранитель наследника — тешлорский рыцарь, поклявшийся защищать Наследника Новрона.
Церковь Нифрона — почитатели Новрона и его отца, Марибора.
«Черный алмаз» — международная воровская гильдия, базирующаяся в Колноре.
Шериданский университет — престижное образовательное учреждение, расположенное в Генте.
Эдмунд Холл — преподаватель геометрии в Шериданском университете. Считается, что он нашел Персепликвис. Церковь Нифрона объявила его еретиком, и он был заточен в Коронной башне.
Эктон, сэр — главный военачальник графа Пикеринга и Меленгара.
Элан — мир.
Элла — повар в замке на Дрондиловых полях.
Элли — дочь Уайатта Деминталя.
Эльден — друг Уайатта Деминталя.
Энден, сэр — рыцарь Чедвика, считается вторым после Бректона.
Эрванон — город на севере Гента, основанный Гленморганом I, база церкви Нифрона, некогда столица Империи Наместника.
Эребус — отец богов, известный также как Кайл.
Эриан — эльфийская империя.
Эрлик, сэр — рыцарь, участвующий в состязаниях в Дальгрене.
Эсрахаддон — волшебник, член древнего ордена сензаров, осужденный к тюремному заключению по обвинению в полном и окончательном разрушении Империи Новрона.
Эссендон, замок — резиденция правящей династии Меленгара.
Эссендон — королевская семья Меленгара.
Эстрамнадон — считается столицей Эрианской империи или по крайней мере священным местом.
Эстрендор — северные пустоши.
Примечания
1
Спартина — декоративная трава до двух метров высотой с глянцевыми дуговидными листьями.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});