Барабаны осени - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И вы не тревожитесь?
Боннет выпустил очередную порцию дыма.
— Чего переживать понапрасну? Мудрый человек полагается на волю богов и молится, чтобы Дана осталась с ним. — Капитан повернулся к нему. — Вы знаете Дану, Маккензи?
— Дану? — растерянно переспросил Роджер, и тут в памяти забрезжил слабый свет: в детстве миссис Грэхэм напевала ему какую-то песенку: «Дана, Дана, приходи, мне удачу принеси, милость ниспошли богов, и богатство, и любовь».
Боннет весело хмыкнул.
— А ведь вы даже не ирландец. Хотя я сразу распознал в вас человека ученого, Маккензи.
— Я знаю Дану, которая приносит удачу, — сказал Роджер, надеясь, что именно эта кельтская богиня окажется сведуща в мореплавании и станет на его сторону. Он шагнул назад, намереваясь уйти, но цепкая рука схватила его за запястье.
— Человек ученый, — тихо повторил Боннет, все веселье испарилось из его голоса, — но далеко не мудрый. Вы вообще молитесь, Маккензи?
Роджер напрягся, почуяв, что предстоит сражение.
— Да, мудрый человек не тревожится о том, что не в его власти. Однако на этом корабле, Маккензи, все в моей власти. — Захват на запястье стал крепче.
Роджер выдернул руку из захвата. Он стоял напротив капитана, зная, что никто не придет на помощь и бежать ему некуда.
— Чего ради? — равнодушно спросил Боннет. — Девчонка не красавица. Впрочем, ученый муж тоже. Вы рисковали моим кораблем и моим делом ради близости теплого тела?
— Никакого риска, — просипел Роджер. Подойди, подумал он, и руки его сжались в кулаки. Подойди поближе, я захвачу тебя с собой. — У ребенка не оспа, обычная сыпь.
— Простите великодушно, что ставлю свое невежественное мнение выше вашего, мистер Маккензи, но капитан здесь я, — ядовито произнес Боннет.
— Ради бога, это ребенок!
— Вот именно! И ценности не представляет.
— Для вас?
Воцарилось молчание, нарушаемое только скрежетом в белом тумане.
— А для вас что за ценность? — спросил безжалостный голос. — Зачем?
Ради теплого тела. Да, ради него. Ради прикосновений и нежных воспоминаний, ради ощущения жизни, не сдающейся перед лицом смерти.
— Из жалости. Она беззащитна, и кроме меня ей помочь некому.
Боннет чуть отступил, и Роджер подобрался, готовясь отразить нападение. Однако капитан лишь пошарил по карманам, извлекая из них кучу мелкого хлама. Среди прочей мелочовки отыскался серебряный шиллинг.
— Маккензи, а вы человек азартный?
Он бросил ему шиллинг. Роджер машинально поймал монету.
— Давайте заключим пари, — ухмыльнулся капитан. — Выпадет орел — он будет жить, решка — умрет.
Монета в ладони была теплой и твердой. Руки стали влажными от пота, но ум работал четко, холодный и острый, словно нож для колки льда. Он посмотрел на капитана, просчитывая, как внезапно напасть на него и выкинуть за борт — в царство китов и акул, а рука, будто сама, подбросила монету вверх. Вращаясь, она ударилась о палубу. Мышцы сковало от напряжения.
— Похоже, сегодня Дана на вашей стороне, сэр, — донесся мягкий ирландский говор Боннета, наклонившегося над монетой.
Роджер выдохнул, чувствуя, как камень свалился с плеч, и вдруг капитан разогнулся и схватил его за плечо.
— Прогуляйтесь со мной, Маккензи.
Роджер чувствовал дрожь в коленях, однако тело послушно передвигалось, ступая след в след за силуэтом Боннета. На корабле стояла гробовая тишина. Прошло немало времени, прежде чем Роджер осознал, что капитан продолжает говорить, повествуя о своей жизни.
Боннет был родом из Слайго. Он рано осиротел и быстро научился заботиться о себе самостоятельно. Сперва устроился юнгой на корабль, чтобы прокормиться, но жалованье было столь скудным, что он подыскал себе работу на берегу в Инвернессе — рыл котлован под фундамент дома, строящегося недалеко от города.
— Мне едва исполнилось семнадцать, — говорил капитан, — я был самым молодым из рабочих. Не знаю, почему они меня невзлюбили. Возможно, за мою ершистость, может, завидовали молодости и силе, а может, просто считали меня чужаком. Так или иначе, вскоре котлован вырыли и начали возводить стены.
Боннет прикурил очередную сигару и выпустил клуб густого дыма, нависшего над головой.
— Вскоре котлован вырыли, — повторил он с сигарой в зубах. — Когда я отправился в свою времянку, меня остановили двое парней, с которыми я работал. У них была бутылка виски, и они предложили с ними выпить. Мне следовало насторожиться, ведь они были подозрительно дружелюбны, раньше подобного за ними не замечалось. Тем не менее я согласился. Я выпил, потом выпил еще и еще; в конце концов я сильно захмелел, потому что прежде пил лишь пиво. На улице стемнело; и тут эти двое схватили меня за руки и швырнули в грязный сырой подвал недостроенного дома.
Там собрались все рабочие. У кого-то был фонарь, и среди прочих я увидел Безумного Джоуи. Безумный Джоуи был бездомным, жил под мостом, питался гнилой рыбой и разными помоями. У него не было зубов, а вонял он так, что резало глаза.
Пьяный в стельку, я не мог понять ничего, что говорили эти люди. Они спорили, иногда ругались, периодически раздавался злобный смех. Потом кто-то из них сказал, что можно будет не выплачивать мне зарплату за прошлую неделю. Очевидно, меня решили убить.
Я и прежде слышал легенду: строители приносят жертву земле, пуская кровь под фундамент, чтобы стены стояли крепче, — но я пропускал подобные разговоры мимо ушей. Думал, это безобидная традиция, когда жертвой становится домашняя живность не крупнее петуха.
Во время рассказа капитан вглядывался в туман, словно в пелене перед ним снова прокручивали кадр за кадром те давние события.
— Они все болтали, — продолжил Боннет, — а громче всех шумел нищий, он хотел выпить еще. Затем заводила сказал, что пришла пора сделать выбор. Он спросил у меня: орел или решка?
Я был слишком слаб, чтобы произнести хоть слово. Небо надо мной кружилось, из глаз сыпались искры. Тогда заводила пояснил, что если выпадет орел — я останусь в живых, а выпадет решка — погибну. И подбросил в воздух серебряный шиллинг. Монета упала прямо возле моей головы, но у меня не было сил повернуться и посмотреть, как решилась судьба. Заводила наклонился, поднял шиллинг и сделал вид, будто меня здесь нет.
Они не спеша дошли до кормы.
— Безумца усадили у стены, — тихо сказал капитан. — Я помню его глупое лицо. Он сделал несколько глотков виски и засмеялся, не понимая, что происходит. Его рот был открыт, влажный и вялый, словно влагалище старой портовой шлюхи. В этот миг сверху упал огромный камень и раскроил ему череп.
У Роджера на спине выступили капли холодного пота.
— Меня перевернули вниз лицом и вырубили, — продолжил Боннет как ни в чем не бывало. — Очнулся я