Категории
Самые читаемые

Горбун - Поль Феваль

Читать онлайн Горбун - Поль Феваль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 221
Перейти на страницу:

Пока Гонзаго шел по коридору, соединявшему переднюю со спальней регента, у него на размышления оставалось 2–3 секунды не больше. И ему их хватило. Встреча с господами де Машо и Лё Бланком существенно изменила линию его стратегии. Да, – они ничего определенного ему не сообщили, по их поведению принц понял, что его звезда скоро померкнет. Словом, входя в спальню, принц готовился к худшему.

Герцог, лежа на постели, протянул ему руку. Гонзаго, вместо того, чтобы поднести к губам, как это делали большинство придворных, крепко ее пожал, после чего, не дожидаясь приглашения, опустился на стул у изголовья. Голова регента по прежнему утопала в подушке, его веки были полуприкрыты, но принц видел, что регент внимательно за ним наблюдает.

– Что ж, дорогой мой Филипп, – голосом, исполненным неподдельного участия, произнес его высочество регент. – Видишь, как неожиданно все выясняется, – недаром сказано в Писании: «Нет ничего тайного, что в свой час не станет явным».

При этих словах Гонзаго похолодел, однако невероятным волевым усилием сумел не показать вида и лишь вопросительно расширил глаза.

– Зачем же ты столько лет скрывал правду от меня, своего близкого друга? Ведь все эти годы ты страдал, страдал, как мученик, а я о твоих бедах ни сном, ни духом! Как же так? По меньшей мере, выходит, у тебя нет ко мне доверия?

– Дело не в недостатке доверия, ваше королевское высочество, – пробормотал Гонзаго, желая скрыть предательскую дрожь голоса, отчего его тихая речь, приобретала тембр искренней взволнованности. Он, наконец, понял, что регент его винит не в том, в чем быть разоблаченным он панически страшился, – не в недостатке доверия, а в недостатке моей храбрости.

– Понимаю, – согласился регент. – Нелегко выставлять напоказ старые семейные болячки. К сожалению, не обошлась без них и принцесса. Верно?

– Ваше высочество ведает, – перебил регента Гонзаго, – что есть злотворная сила клеветы.

Регент приподнялся на локтях и посмотрел в лицо своему старому другу. По его испещренному преждевременными морщинками челу пробежала тень.

– Я много раз испытал на собственной шкуре ее отравленные стрелы, – с укором проговорил он. – Наветы чернили мою добропорядочность, мою честь, мою мораль в отношении к близким, – словом все, что для человека дорого. Но я не понимаю, зачем ты сейчас причиняешь мне боль, напоминая о том, о чем другие стараются молчать.

– Ваше высочество, – ответил Гонзаго, виновато склонив голову. – Покорнейше прошу вас простить мою бестактность. Страдающий человек – всегда эгоист. Говоря, я сейчас думал не о вашем высочестве, а, увы, лишь о себе.

– Я прощу тебя, Филипп; прощу при условии, что ты чистосердечно поведаешь мне обо всех твоих несчастьях.

Гонзаго задумчиво покачал головой и ответил так тихо, что регент его с трудом услышал:

– Мы привыкли, я говорю о себе и вас, ваше высочество, вести беседы о любви в легкомысленно игривом тоне. Разумеется, я не вправе сетовать, потому, что виновен не меньше вашего. Однако, есть чувства…

– Ну, будет, будет тебе, Филипп! – перебил регент. – Я знаю, что ты любишь жену, поистине прекрасное благородное создание, и, что греха таить, за бутылкой вина мы с тобой порой посмеивались над этим, – такова уж человеческая натура – над всем глумиться. Мы иногда позволяем себе смеяться даже над Богом…

– И напрасно, ваше высочество, – в свою очередь перебил Гонзаго, – Бог не оставляет наших насмешек безнаказными.

– Ты полагаешь? Ладно, говори, зачем пришел. У тебя есть что-то мне рассказать?

– И немало, ваше высочество. Этой ночью в моем малом особняке, что у Сен-Маглуар, убито два человека.

Филипп Орлеанский рывком принял сидячее положение.

– Ручаюсь, один из них шевалье де Лагардер. Не так ли? – от волнения перейдя на шепот, промолвил он. – Если твоих рук дело, Филипп, то напрасно, ох, как напрасно. Этим убийством ты усиливаешь против себя подозрения.

Желание спать у регента пропало. Нахмурившись, он взирал на Гонзаго. Тот распрямился, вскинув подбородок. Каждая черта его красивого лица выражала неприступную гордость, которую не способны умалить никакие наветы.

– Подозрения? – удивленно взметнув брови, переспросил он и затем, прибавил: – Значит, у вашего высочества имеются против меня подозрения?

После некоторого молчания регент ответил:

– Увы, подозрения есть. Они, правда, ощутимо поблекли оттого, что ты явился сам и смотришь мне открыто в глаза, как честный человек. Впрочем, у тебя есть возможность их полностью рассеять. Говори же, я слушаю.

– Может быть, ваше высочество соблаговолит уточнить, в чем именно меня подозревают?

– Подозрений, в общем, немало, – есть касающиеся прошлого, есть и новые.

– В таком случае прошу по порядку. Если не возражаете, начнем с прошлого.

– Вдова Невера была богата, ты в то время был беден. Невер был, нашим братом…

– По вашему, я не должен был жениться на его вдове? – перебил Гонзаго.

Регент задумчиво опустил подбородок на торчавшие под одеялом колени и ничего не ответил.

– Ваше высочество, – произнес Гонзаго, потупив взор, – сегодня я уже упоминал о том, что, беседуя о возвышенных чувствах, мы часто брали недопустимо легкомысленный тон. Памятуя об этом, я сейчас затрудняюсь говорить с вами о сердечных делах.

– Однако, придется. Итак, говори. Говори, – я слушаю.

– Хорошо. В таком случае прежде всего, если в моей жизни и было что то, достойное истинного уважения, то это как раз мой брак со вдовой Невера. Наш незабвенный Невер умер на моих руках. Вам уже это известно из моих слов. Вы также знаете, что в те далекие дни я частенько бывал в замке Келюсов, стараясь образумить старого маркиза, который люто ненавидел нашего бедного Филиппа, похитившего его дочь. Пылающая палата, о которой я еще скажу, уже выслушала меня сегодня утром как свидетеля.

– Вот как? И какое же постановление вынесла Пылающая палата? Значит, Лагардера ты не убил?

– Если его высочество позволит мне продолжать…

– Конечно, конечно, продолжай. Но говори лишь правду. Все, как есть. Ничего, кроме истины, меня не интересует.

Гонзаго холодно поклонился.

– Принимая в расчет, – сказал он, – что отныне я должен говорить с вашим высочеством не как с другом, а как с беспристрастным суровым судьей, довожу до вашего сведения, что прошлой ночью в моем доме Лагардера не убивали. Совсем напротив, именно он, Лагардер, лишил жизни двоих: финансиста Альбрета и младшего Жирона.

– Вот как? – воскликнул регент. – Послушай, но как же этот Лагардер попал в твой дом?

– Боюсь, что на этот вопрос вам точнее ответит моя супруга, госпожа принцесса.

1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 221
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Горбун - Поль Феваль.
Комментарии