Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Заклинание сорок пятого калибра - Сергей Ковалев

Заклинание сорок пятого калибра - Сергей Ковалев

Читать онлайн Заклинание сорок пятого калибра - Сергей Ковалев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 61
Перейти на страницу:

— Да я и сейчас не особо верю, — призналась девчонка, бросив взгляд на догрызающего тапки ящера. — Может, вы его все-таки путем каких-то генных экспериментов вывели?

— Ну нормально! — восхитился я. — Значит, в генные эксперименты на кухне ты веришь, а в магию не веришь?!

— Генетика — это наука! Я верю в науку.

— Извини, но судя по твоим представлениям, эта наука ничем не отличается от магии.

— Чушь!

— Да не хочу я с тобой спорить, — отмахнулся я, раскладывая карты. — Желание спорить с женщинами у меня пропало еще лет десять назад. Вместе с первой женой.

— Ты был женат?!

— А что, по-твоему, я такой урод, что ни одна женщина не соблазнится? — хмыкнул я. — Так в те времена я редко получал по физиономии и выглядел куда более презентабельно. Кстати, из-за истинного зрения ты видишь меня несколько иначе, чем остальные люди. К тому же у меня была высокооплачиваемая работа и прочное положение в обществе.

— Я не это имела в виду! — Женька покраснела и вновь уткнулась в монитор. — Да, глупо прозвучало. Просто ты не похож на человека, который стремится к семейной жизни и все такое… Ну ты понимаешь, о чем я.

— Наверное, — пожал я плечами. — Люди меняются. Десять лет назад я был совсем другим.

— Понимаю… Но все-таки — пасьянс?..

— Вообще-то нет. Это карты Таро, а не игральные. Можешь считать, что карты помогают мне сосредоточиться, — примиряющим тоном ответил я, открывая очередную карту.

— Ага! Я же говорю: всему должно быть научное объяснение! Ты просто медитируешь при помощи карт, а на самом деле ответ тебе подсказывает твоя собственная интуиция!

Я окинул взглядом стол, вздохнул и принялся снова тасовать карты.

— И ты тоже права.

— Как меня бесит эта твоя снисходительность!

— Эти же слова мне постоянно твердила вторая жена…

— Ты был дважды женат?!

— Хм… ну, если честно, трижды…

— Ну ты извращенец!

— Почему это? Все мои жены были женщинами! Правда… последняя ушла от меня, осознав, что любит женщин, а не мужчин…

— Ох! Лучше молчи! — Женька уткнулась в ноутбук, проворчав напоследок: — Нет, я точно в какой-то дурдом попала!

— Кстати о дурдоме — Алекс не появлялся и не звонил?

Женька отрицательно помотала головой.

Я еще раз тщательно перетасовал карты и разложил "Круг друидов". Что бы там Женька ни думала, для людей Тени карты — нечто большее, чем просто средство сосредоточения. Я, например, иногда выигрываю в покер!

Ну и кой-какие намеки на ближайшее будущее можно с их помощью получить. Не очень точные, конечно, но на безрыбье и комар — мясо. Карты предсказали мне и Алексу неприятности, но не прямо сейчас, а в некотором скором будущем. Впрочем, если подумать, у нас почти все время случаются какие-то неприятности, так что беспокоиться не о чем.

Мои размышления оборвал звонок в прихожей.

— О! — Женька посмотрела на часы, потом подняла на меня взгляд, лишенный малейших признаков раскаяния. — Извини! Совсем забыла предупредить. Звонил какой-то деловой крендель, хотел поговорить с тобой или Алексом. Долго не хотел верить, что я не знаю номеров ваших мобил. Вообще-то я их узнала, но вы ведь не разрешали мне раскрывать эту информацию. Я его кое-как убедила, и он сказал, что придет вечером.

— Спасибо, очень своевременно вспомнила! — Я вложил в эти слова максимум ехидства. — Ладно, даст Локи, это будет богатый и наивный клиент! Посиди пока в моей комнате…

"Насчет богатства ты не ошибся! — отметила Хайша. — Да и сам он неплохо выглядит!"

"Прекрати! — одернул я богиню. — Не вздумай с ним флиртовать! Я тебе еще не простил того случая в баре!"

"Ладно, ладно, шучу! Будь осторожен — от него пахнет ложью!"

На мой взгляд, от появившегося на пороге незнакомца если чем и пахло, то большими деньгами. Впрочем, это определение было бы слишком вульгарным в данном случае. Скажу иначе: его окружала аура богатства и благополучия. Все: от шляпы, которую гость вежливо приподнял, здороваясь, до мысков новеньких туфель — было явно сделано на заказ. Незнакомец, похоже, был маниакально аккуратен: на костюме не было ни одной пылинки, туфли блестели, словно попали в нашу прихожую прямо со стенда в магазине, а щеки его были выскоблены с той особенной тщательностью, которую может обеспечить лишь опасная бритва. Единственная деталь выбивалась из образа и раздражала: пижонские усики, как у карикатурного сутенера. Впрочем, человек, который носит на запястье часы за десять штук баксов, может позволить себе дурной вкус.

Оставалось только мысленно поблагодарить Ми-ми за своевременно сожранные джинсы. Конечно, мой костюм стоил меньше одной запонки гостя, но это был хотя бы костюм.

— Добрый вечер! Могу я видеть господина Рейнарда?

— Добрый вечер, проходите! — Я изобразил на лице максимум радушия. — Я — Виктор Фокс, компаньон Алекса Рейнарда. Все дела, за которые берется наше агентство, мы ведем вместе, так что можете рассказать мне то, что собирались поведать Алексу.

— Видите ли, на днях я уже изложил ситуацию господину Рейнарду… — начал было объяснять гость, но тут увидел Женьку. Упрямая девчонка и не подумала меня послушаться. Расцветка ее шевелюры произвела на клиента неизгладимое впечатление, как и непринужденная поза, в которой Женька устроилась на диване с ноутбуком и куском пиццы. Глаза гостя самым натуральным образом вылезли из орбит, а челюсть отвисла чуть ли не до безукоризненного узла на галстуке.

— Не беспокойтесь, это тоже наша сотрудница, — попытался я как-то спасти ситуацию. — Ей можно доверять ровно столько же, сколько и мне.

— Я уже не уверен, что готов вам доверять, — проворчал мужчина, приходя в себя. — Ваша… гм… сотрудница весьма странно отвечала мне по телефону.

— О! Ну… у нее такой стиль общения, — развел я руками. — В нашем агентстве работают только профессионалы высокого уровня, а такие люди всегда с тараканами в голове.

— М-да? — Гость окинул Женьку недоверчивым взглядом. — И в чем же заключается профессионализм этого ребенка?

— В том, Альберт Виленович Орлов, — невозмутимо ответила Женька, — что вы зря тратите бабки на защиту от определителя номера. Любой профи ее сделает как два пальца об асфальт. Но "любой" на этом и скиснет. А я могу добавить, что вам сорок три года, женаты, имеете трех детей. Являетесь совладельцем и генеральным директором фирмы "Алконост". Фармацевтические препараты. Хобби — путешествия…

— Достаточно. — Надо отдать должное гостю, он выслушал этот доклад с равнодушным выражением на лице, — Вы меня убедили. Не скажу, что я прилагаю особые усилия для сокрытия информации о себе — мне скрывать нечего…

— В прошлом году скрыто от налоговой… — занудно продолжила Женька.

— Я же сказал, вы меня убедили! — замахал руками Альберт Виленович. — Достаточно! Я здесь по делу, не имеющему никакого отношения к моему бизнесу.

— Как вам будет угодно, — Я придвинул гостю кресло, — Присаживайтесь и расскажите, в чем ваша проблема?

— Я все подробно изложил господину Рейнарду, — буркнут Орлов, не скрывая раздражения. — Еще два дня назад. И надеялся, что он начнет действовать сразу. Однако, похоже, он даже не соизволил ввести вас в курс!

— У нас уйма дел, — пожал я плечами, мысленно посылая проклятия безалаберному компаньону. — Алекс просто не успел познакомить меня с деталями. Так что лучше будет, если вы расскажете суть проблемы.

— Проблема… Это не совсем проблема. Вот когда поставки от смежников задерживаются — это проблема! Или оптовики задерживают наличные. Или что-то еще, связанное с бизнесом.

— Но такие проблемы, как я понимаю, вы привыкли решать сами.

— Да. Но у меня еще, как верно заметила ваша сотрудница, есть хобби. Впрочем, хобби — это не совсем верное слово. Когда мои предки начали собирать книги, такого слова еще не было. Да и книг почти не было — их тогда переписывали от руки, знаете ли, так что выбор был невелик.

— Вы хотите сказать, в вашем собрании есть такие раритеты?

— Раритеты-то есть, — вздохнул Альберт Виленович. — Но я сам их приобрел уже в наше время. Библиотека, которую собирал мой род, была утеряна во время войны. Мой дед, его братья, да и вообще все взрослые мужчины рода ушли на фронт, задача беречь книги легла на женщин. По-хорошему, конечно, книги следовало эвакуировать. Но никто ведь не предполагал, что немцы дойдут до самой Москвы! А когда опасность стала очевидной, вывезти сотни книг не представлялось возможным.

— Но такая библиотека имела огромную ценность, — возразил я. — Насколько я знаю, экспонаты из Третьяковки эвакуировали в самом начале войны. Почему вас просто не заставили вывезти книги?

— Дело в том, что существование библиотеки наш род хранил в тайне. — Гость помолчал и добавил: — У нас было много книг, содержащих знания о древней магии.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 61
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Заклинание сорок пятого калибра - Сергей Ковалев.
Комментарии