Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Смертоносная игра - Джеймс Дэшнер

Смертоносная игра - Джеймс Дэшнер

Читать онлайн Смертоносная игра - Джеймс Дэшнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 40
Перейти на страницу:

Он подмигнул ей и рывком распахнул тяжелую дверь. В тоннель ворвался порыв арктического ветра, в лицо ударили кристаллики льда. Такого холода Майкл прежде еще не испытывал.

Брайсон прокричал что-то неразборчивое и вышел, ступив на виртуальную гренландскую землю. Майкл и Сара последовали за ним.

4

Над головой простиралось ослепительно голубое небо; Майкл вдруг понял, что никакого снегопада нет, и что это просто свирепый ветер срывает частицы льда с земли и швыряет их в лицо. Ну ладно, хотя бы на метель не нарвались.

Ветер сбивал с ног. При выходе из тоннеля Майкл споткнулся и рухнул на плотный снег. Ладони ожгло холодом, потом они занемели, и Майкл понял: без перчаток он и десяти минут не протянет. Глупо было не озаботиться ими раньше. Трое друзей осмотрелись и, не заметив никого поблизости, взломали код – написали для себя теплые шапки и перчатки. Майклу полегчало, хоть и немного. Он заметил одну вещь: местный код взломать оказалось сложнее, чем обычный. Странно, игра-то вроде не ахти какая. Может, файрволлы Каина так на ней сказываются?

Поправив рюкзак за спиной, Майкл взял автомат наизготовку, готовый отстреливаться. С трудом приноровился к спусковому крючку: палец в перчатке едва пролез под предохранительную скобу. Кругом, насколько хватало глаз, простиралась белая пустошь, и только на горизонте, отмечая поле боя, тянулась в небо колонна дыма.

Сара наклонилась к Майклу и громко произнесла:

– Понятно, почему бой – там. – Она указала на столб дыма. – Судя по карте, мы должны идти строго на север, по прямой. Если взглянуть на солнце…

– Да! – прокричал в ответ Майкл. – Пошли!

Брайсон, стоявший чуть в стороне, смотрел на них так, будто сразу понял, что надо делать. Он только кивнул, когда Майкл указал в сторону дыма.

Втроем они пошли к полю боя.

5

Брести по снегу, сгибаясь под ветром… да это похуже любого сражения! Каждый шаг давался с трудом, ноги проваливались под наст на дюйм или два. Майкл покрепче сжал в руках автомат и прибавил ходу. Он хотел поскорее добраться до горячей точки и выяснить, что же там происходит.

«Осторожней с желаниями», – напомнил он себе.

Когда друзья наконец преодолели подъем, перед ними раскинулась кошмарная сцена. Все трое сразу упали ничком, и Майкл посмотрел на поле боя в прицел автомата.

Внизу на многие мили простиралась во всех направлениях долина, изрытая, казалось, в случайном порядке траншеями и разделенная пополам неровной дорогой. Внутренние стенки траншей были выложены каким-то темным материалом – должно быть, для защиты от влаги. Толком ничего в прицел Майкл не видел, однако из ям то и дело высовывались солдаты. По обеим сторонам долины, в конце длинного «коридора» промеж позиций стояли палатки. Интересно, для чего их там поставили?

Встревожила Майкла кровь: всюду она пятнала белоснежную поверхность, и больше всего ее было вдоль «коридора». Люди сражались, порой в рукопашную. Вот один воткнул нож в грудь другому и вскочил на врага, чтобы провернуть клинок в ране. В стороне женщина подкралась к солдату со спины и полоснула его ножом по горлу. Целые группы людей бились голыми руками. Всюду царил кошмар, настоящий фильм ужасов.

Новоприбывших на вершине холма никто не заметил.

Опустив автомат, Майкл взглянул на Брайсона слева, потом на Сару – справа.

– Что за дурдом? Мы так не воюем уже лет сто. Эти люди – как неандертальцы, дерущиеся за пещеру. В учебнике истории, конечно, сказано, что война велась примитивными средствами, но тут… бред какой-то.

– Да и траншеи вырыты беспорядочно, – заметил Брайсон. – Еще форма… я вижу четыре стороны, как минимум. Некоторые, похоже, сражаются между собой. И почему палатки стоят прямо на поле боя?

Сара выползла чуть вперед.

– По-моему, я начинаю понимать, зачем ограничения по возрасту. Игра не имеет ничего общего с реальной Гренландской кампанией. Сеттинг – исторический, остальное – нет.

– Зачем тогда игра? – спросил Брайсон. – В смысле, нам дали боевое задание или нет? Или геймеры логинятся сюда просто за тем, чтобы мочить друг друга?

– Похоже на то, – ответил Майкл. Кажется, он понял, зачем нужны палатки. – Когда все закончится, победителей ждет награда. Такая, которая детям до шестнадцати не полагается. – Он улыбнулся. – Как говаривал мой папа: победителям – трофеи.

– «Дьяволы разрушения», – задумчиво пробормотал Брайсон. – Да, тут полно дьяволов и разрушения – тоже.

6

Взяв автоматы наперевес, друзья стали спускаться к месту резни. От вида красных пятен на белом снегу становилось еще хуже. Ветер разносил кошмарные звуки сражения: рычание, вопли, кровожадный вой. Зато выстрелов слышно не было.

– Секунду, – сказал Майкл, пораженный страшной догадкой. – Эти штуки вообще работают?

Нацелив ствол в небо, он надавил на спусковой крючок и… ничего не произошло. Раздосадованный, Майкл отбросил автомат в сторону.

Брайсон, безуспешно проверив свое оружие, тоже выбросил его.

– Да вы издеваетесь! С таким же успехом можно сразу отправиться в средневековье!

– Наверное, не стоит париться и проверять ствол? – спросила Сара. Она все же надавила на спусковой крючок, и, само собой, автомат не выстрелил. Разочарованно бросив его за спину, Сара пошла в сторону битвы. – Придется нам попотеть с кодировкой.

7

Майкл не решался сказать друзьям, до какой степени напуган. Все они потратили кучу денег на гробы, чтобы виртнет заиграл яркими красками жизни – и уж никак не смерти, когда тебя режут, бьют или душат. Ничего подобного ожидающему их впереди Майкл прежде в сети не испытывал, хотя повидал и перепробовал многое. Он шел на бойню. Больших усилий стоило напрограммировать шапки и перчатки – что уж говорить об оружии и способностях из других игр!

По краям долины дрались отдельные группы, тогда как основная кровавая баня развернулась в центре, вокруг траншей. Чем дальше ребята спускались в долину, тем громче становились звуки борьбы. Майклу так и хотелось развернуться и бежать. Хрипы, безумные вопли, истерическое ликование – от всего этого вид войны становился страшнее.

Еще немного, и солдаты заметят троих подростков.

– Плана у нас нет, – напомнила парням Сара. – Описание игры – сплошное вранье. Ну, мы разделяемся или держимся вместе?

Брайсон вытащил нож и крепко сжал его в руке.

– Лучше держаться вместе. Путь искать придется долго, а эти игроки поднаторели в убийстве. Думаю, нам нельзя разделяться.

– Логично. – Майкл обнажил короткий клинок и попытался припомнить, доводилось ли ему прежде, в других играх, убивать одним только ножом. Обычно оружие он выбирал куда навороченней. – Может, затащим сюда что-нибудь посерьезнее?

– И еще больше будем выделяться? – Сара пожала плечами. – Старики могут объединиться против нас. – Она указала на ближайшую из траншей. – Пойдем по кругу, от края к центру.

Майкл и Брайсон согласились с таким решением. Выбрали направление и подошли к первой траншее.

– Вот черт, – ругнулся Брайсон, глянув вправо.

Проследив за его взглядом, Майкл увидел группу солдат из двух мужчин и одной женщины. Они во весь опор неслись к друзьям и что-то кричали, размахивая окровавленными ножами. У женщины, помимо клинка, имелся еще и длинный стальной прут. При виде присохшего к концу прута куска мяса Майкла затошнило.

Брайсон прав: эти люди – животные.

8

– Бейтесь изо всех сил, – спокойно сказала Сара. – И помните: умереть здесь – это не страшно.

В последнее утверждение верилось с трудом.

Сбросив рюкзаки, ребята подняли ножи и ринулись в атаку. Когда до врагов оставалось футов двадцать, Майкл вспомнил про гранаты на поясе. Может, они тоже не работают, но проверить не мешает.

Сверкая глазами и брызжа слюной, солдаты выкрикивали, должно быть, ругательства – только на другом языке. Они вдруг разделились, будто заранее условились, кто на кого нападает. На Майкла бежала женщина, но легче ему от этого не стало: она одна выглядела страшнее двух своих приятелей, вместе взятых: черные волосы всклокочены и блестят от пота, по лицу размазана кровь, нескольких зубов не хватает. И еще прут, стальной прут, украшенный жутким трофеем. У Майкла внутри все опустилось.

С воплем, похожим на вой гончей, она раскрутила прут над головой и ударила – Майкл увернулся, не спуская, впрочем, глаз с ножа у нее в руке. Женщина пырнула Майкла в лицо – этот удар он отвел предплечьем. Упал на спину и откатился в сторону. Краем глаза заметил, как женщина – ни дать ни взять акробатка – сделала сальто и четко приземлилась рядом.

Майкла ждал бой всей его жизни.

Ухмыляясь, женщина застыла на месте. Она будто упивалась выражением ужаса на лице противника. Однако Майкл считал себя опытным геймером и приготовился дорого продать свою жизнь: если эта дикая дамочка и победит, ей тоже крепко достанется.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 40
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Смертоносная игра - Джеймс Дэшнер.
Комментарии