Очень тесные связи - Дэй Леклер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что с того?
— Мой отец никогда так себя не вел и меня учил другому. Несмотря на то что он сошелся с моей матерью, он любил свою жену и глубоко ее уважал. И когда я спросил Элизабет, разговаривал ли когда-нибудь отец с ней так же, она сказала, что нет.
— Конечно нет. Именно поэтому я и усомнился в ее словах, — согласился Чарльз. — Продолжай.
— Должна же была у отца быть какая-то причина, чтобы так себя вести. И мне кажется, что убийца был в офисе, а отец пытался защитить Элизабет, поскорее выставив ее оттуда.
— Похоже на Реджинальда, — пробормотала Ники, а потом подошла к Джеку и сжала его руку. — Это многое объяснило бы. И все же жаль, что ему перед смертью пришлось так жестоко обойтись с женой, пусть даже и ради того, чтобы ее защитить. Пусть он и спас ей жизнь… Но все равно, ведь это были его последние слова, сказанные ей.
— Если считать, что все это было в действительности, — вставил Чарльз. — Что ж, возможно, все именно так и было, а может, он просто узнал, что у его жены связь с Каттером Рейнольдсом, и не смог взять себя в руки, когда ее увидел.
— Откуда он мог это узнать? — спросила Ники. — Если бы он нанял частного детектива, вы бы об этом обязательно узнали в ходе дела. Ведь, судя по всему, никто об этой связи ничего не знал.
— Да, ведь если бы хоть кто-нибудь из друзей и знакомых Реджинальда проведал об этой связи, то через час об этом уже знал бы весь город, — усмехнулся Джек. — А может, и через минуту, если судить по тому, как быстро все узнали об отношениях между моими матерью и отцом и обо мне в качестве их плода.
— О романе Элизабет и Каттера действительно никто ничего не знал, — покачал головой Чарльз. — Честно говоря, после их признания я даже еще раз опросил тех людей, которые могли бы что-то знать. Но они не знали. Элизабет умудрилась сохранить свои дела в тайне ото всех.
— И как тогда Реджинальд мог о них узнать? — повторила Ники.
— Ладно, допустим, Джек прав, и убийца действительно был в кабинете. Но что дальше? Что нам это дает? Давайте вспомним, что нам известно. Во-первых, убийца вошел в здание через парадный вход вслед за Брук Николс незадолго до закрытия. Во-вторых, он знал, где находится кабинет Реджинальда, так как ни у кого ничего не спрашивал и вообще вел себя так, как будто знает, куда направляется. И более того, у Брук его появление не вызвало вопросов, значит, он принадлежит к сотрудникам. В-третьих, раз убийца хорошо ориентировался в здании, то Реджинальд, скорее всего, его знал. Именно поэтому я и сосредоточился на родственниках и близких друзьях. Вот только есть одна загвоздка.
— У всех есть алиби, — вставила Ники.
— Да.
— Тогда, в-четвертых, следовало бы поискать тех, кому выгодна смерть Реджинальда, — предложила Ники.
— Точно, но выгодно это только родственникам, — подтвердил Чарльз и пристально посмотрел на Джека: — И Синклер, получивший сорок пять процентов акций «Кинкейд групп», выиграл от его смерти больше всех.
— Вот только отца я все равно не убивал, — вставил Джек, изо всех сил стараясь оставаться невозмутимым.
— Тогда почему ваша машина стояла у «Кинкейд групп» во время убийства?
— Хотел бы я знать, — вздохнул Джек. — А как так вообще получилось, что у вас есть снимки или запись моей машины, но не меня?
— А с чего вы это взяли? Синклер, у нас есть отличная запись того, как вы вылезаете из машины и идете к зданию «Кинкейд групп».
Глава 6
Джека так потрясли эти слова, что он рухнул на стул. — Что? — воскликнул он, недоверчиво уставившись на Чарльза и пытаясь переварить услышанное. — Откуда у вас может быть такая запись, если меня там не было? Это подделка. Не знаю, кому и зачем это понадобилось, но повторяю еще раз: в ночь убийства я сидел в офисе и работал как проклятый.
— А если это правда, почему его не арестовали? — вмешалась Ники.
Не обращая внимания на вопрос Ники, Чарльз пристально смотрел на Джека.
— Ты действительно не знаешь? — спросил он спустя бесконечную минуту. — Или не знаешь, или ты чертовски хороший актер.
Джек почувствовал, как раскаленный шар внутри живота немного уменьшился. Может, детектив соврал, чтобы увидеть его реакцию?
— Я точно знаю, у вас не может быть этой записи, потому что в это время я был в совершенно другом месте, — просто ответил он.
— В ту ночь шел дождь, — внезапно пояснил детектив, — очень сильный. А из вашей машины вылез человек примерно вашего сложения и роста в шляпе, как в фильмах про Индиану Джонса.
— Но лица его вы не видели?
— Нет, а то, что могли бы увидеть, скрывали борода и очки. К тому же на нем был плащ, так что мы можем его себе представить лишь весьма условно.
— А не могла ли это быть женщина?
— Вряд ли. Если верить Брук Николс, убийца был высоким, примерно как Реджи.
— Еще одна улика против меня.
— Да, все, вместе взятое, создает для вас не слишком приятную картину. О чем вы говорили с отцом в день его смерти?
— Мы говорили за день до его смерти.
— Нет. Когда Мэтт попросил телефонные записи, то я еще раз их просмотрел, и там был звонок из офиса «Кораблей Каролины» на личный номер Реджинальда примерно за час до закрытия.
— Из «Кораблей Каролины»? — удивленно переспросил Джек. — А с общего номера или с моего личного?
Чарльз по памяти назвал номер.
— Это общая линия. Я всегда звонил отцу или с мобильника, или с личного номера в офисе.
— А в тот раз позвонил с общего.
— Почему вы так настойчиво стремитесь повесить на меня убийство отца? — сквозь сжатые зубы выдавил Джек.
— Потому что все указывает на тебя. И кто, кроме тебя, мог еще ему позвонить?
— Хороший вопрос, и я сразу же в нем разберусь, как только доберусь до офиса.
— Советую тебе найти для всего этого объяснение получше, чем «я не знаю».
— А может, вы покажете мне ту запись с машиной? — от безысходности предложил Джек.
— Зачем? — подозрительно спросил детектив.
— Хочу убедиться, что это действительно моя машина.
— На ней твои номера, впрочем, если так хочешь, можешь ее посмотреть. — Чарльз пожал плечами, а потом повернулся к Ники: — Я хотел бы тебя предупредить насчет этого парня, вот только ты вряд ли меня послушаешь.
— Извини, но я его не брошу, — улыбнулась Ники.
— Так я и думал, — вздохнул детектив, а потом, еще раз смерив Джека взглядом, резко велел: — Проводи меня.
Они молча дошли до двери.
— Мы с ее отцом вместе служили, — прошептал Чарльз, — он принял на себя пулю, предназначавшуюся мне. Дня не проходит, чтобы я об этом не вспомнил.