Особое мнение - Филип Киндред Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А может, это всего-навсего ложный оптимизм?
– Что там с кофе? Не привезли еще? – брюзгливо осведомился Андерсон, оторвав взгляд от страницы.
– Доставят с минуты на минуту, – заверил его Ферметти.
– Надеюсь, хоть часть зерен окажутся колумбийскими, – буркнул Андерсон и вновь забарабанил по клавишам.
Статья подошла к завершению задолго до прибытия кофе.
– Ну вот, – подытожил Пол Андерсон, неловко поднимаясь из-за стола и разминая затекшие ноги. – По-моему, это то, что вам нужно. Формула восстановления массы здесь, в рукописи, на двадцатой странице.
Ферметти поспешно зашелестел страницами рукописи. Да, формула оказалась на месте! Склонившись над его плечом, Тоццо тоже отыскал взглядом нужный абзац:
«Тут-то Торелли и понял: взяв курс прямо в недра звезды, Проксимы Центавра, корабль восстановит массу, черпая солнечную энергию из нее же самой, из исполинской космической топки! Сама Проксима и есть ключ к задаче, над которой он бился столь долгое время! Что ж, долгожданное решение наконец отыскалось: в голове Торелли накрепко, намертво засела простая формула…»
«Действительно, проще некуда», – подумал Тоццо, взглянув на формулу в следующей строке. Восстановление массы, как и говорилось в статье, достигалось за счет солнечной энергии, преобразуемой в материю – за счет абсолютного, богатейшего источника энергии во вселенной. Подумать только: решение все это время лежало под самым носом!
Ну, вот… вот долгой борьбе и конец.
– Надеюсь, больше я вам не нужен? Надеюсь, теперь я могу вернуться в собственное время? – проворчал Андерсон.
– Да, – без лишних слов подтвердил Ферметти.
– Минутку, – придержал начальника Тоццо, вспомнив один из параграфов инструкции, прилагавшейся к хроноковшу, и отвел Ферметти в сторонку, туда, где Андерсон их не услышит. – Очевидно, вы кое-чего недопоняли. Его нельзя отправлять в собственное время со всеми этими новыми знаниями!
– С какими знаниями? – не понял Ферметти.
– О… ну, точно сказать не могу… да, в общем, с любыми знаниями о нашем, о современном обществе. Я вот о чем вам толкую: первое правило путешествий во времени, согласно инструкции, настрого запрещает как-либо изменять прошлое. В данной же ситуации мы изменили прошлое уже тем самым, что доставили Андерсона сюда.
– Да, возможно, вы правы, – поразмыслив, согласился Ферметти. – В той сувенирной лавочке он вполне мог углядеть, а то и прихватить нечто, способное, будучи унесенным в прошлое, спровоцировать технологический переворот мирового масштаба.
– Как и в журнальном киоске космопорта, – подтвердил Тоццо, – и по пути туда, и… да взять хоть осведомленность о том, что он и его коллеги – провидцы!
– Верно, – объявил Ферметти. – Воспоминания о путешествии к нам из его мозга нужно стереть.
Обернувшись, он неторопливо, нога за ногу, вернулся к Полу Андерсону.
– Послушайте, Андерсон, – заговорил он, – мне очень жаль, но память о случившемся вам оставлять нельзя.
Пол Андерсон удрученно поник головой.
– Вот это действительно жаль, – помолчав, пробормотал он себе под нос. – Сил нет, как жаль… но, впрочем, я не удивлен. Обычно так в подобных случаях и поступают.
Казалось, известие он воспринял философски.
– А где можно выполнить такую манипуляцию с клетками мозга, хранящими память? – спросил Тоццо.
– В Министерстве пенологии, – пояснил Ферметти. – Согласуем по тем же каналам, что и передачу нам заключенных.
Вздохнув, он направил на Пола Андерсона усыпляющий пистолет.
– Идемте. Поверьте, мне искренне жаль… но иначе никак.
VI
В Министерстве пенологии Полу Андерсону безболезненно, мгновенным разрядом тока, удалили часть драгоценных клеток мозга – ту, где хранились самые свежие воспоминания. Затем его, практически без сознания, погрузили в хроноковш и пару минут спустя отправили в обратный путь, в 1954 год, в родное время и окружение… а точнее, в центр Сан-Франциско, штат Калифорния, в отель «Сэр Фрэнсис Дрейк», к жене и маленькой дочери.
После того, как хроноковш вернулся пустым, Ферметти, Тоццо и Джильи, вздохнув с облегчением, откупорили бутылку скотча столетней выдержки, прибереженную Ферметти для особого случая. Что ж, случай выдался вполне подходящий: теперь, успешно завершив операцию, они могли снова вплотную заняться Проектом.
– Так, а где его рукопись? – отодвинув бокал и оглядев кабинет, спохватился Ферметти.
Странное дело, но рукописи нигде не нашлось. Мало этого, старинная пишущая машинка «Ройял», доставленная из Смитсоновского института, тоже бесследно исчезла… но почему?
Спина Тоццо покрылась гусиной кожей. Сообразив, в чем причина, он оцепенел от ужаса.
– Боже правый, – глухо выдохнул он, звякнув бокалом о стол. – Пошлите кого-нибудь за номером журнала с этой его статьей! Скорее!
– Что стряслось Аарон? – удивился Ферметти. – Объяснитесь.
– Стерев Андерсону память о происшедшем, мы лишили его возможности написать ту самую статью для «Иф», – пояснил Тоццо. – Должно быть, основой «Ночного полета» послужили впечатления от путешествия к нам, а теперь…
Схватив поданный техником августовский номер «Иф» за 1955 год, он развернул журнал.
Увы, никакой статьи Пола Андерсона в оглавлении не значилось. Вместо нее с семьдесят восьмой страницы начиналась статья Филипа К. Дика «По образу и подобию Янси».
Выходит, прошлое их стараниями все-таки изменилось… и формулы, необходимой для продолжения Проекта, у них больше нет. Нет и не будет.
– Не стоило нам совать нос в эти вещи, – сдавленно, хрипло проговорил Тоццо, дрожащей рукой поднося к губам бокал со столетним скотчем. – Зря мы его сюда выдернули…
– Кого? – озадаченно приподнял брови Джильи.
– А ты не помнишь?! – ахнул Тоццо, не веря собственным ушам.
– Не понимаю, о чем спор? – раздраженно осведомился Ферметти. – И что вы оба делаете в моем кабинете, когда у нас работы невпроворот?
Взглянув на откупоренную бутылку скотча, он побледнел.
– А это как понимать?!
Охваченный дрожью, Тоццо принялся лихорадочно листать страницы журнала. Его воспоминания тоже путались, расплывались, неумолимо улетучивались из головы. Вроде бы они не далее как сегодня привозили кого-то из прошлого… какого-то провидца, но кого? Фамилия в памяти тускнела с каждой секундой. Как же его… Андерсон? Андертон? Вроде бы… а Бюро он зачем-то понадобился для межзвездного Проекта, для дальних перелетов с уменьшением массы…
Или как?
Совершенно запутавшийся, Тоццо покачал головой.
– В голове слова какие-то странные крутятся… «Ночной полет», – в растерянности признался он. – Вы, случайно, не в курсе, к чему это?
– «Ночной полет»? – переспросил Ферметти. – Нет, не припоминаю… хотя… а знаете, это же неплохое название для Проекта!
– Верно, – поддержал его Джильи. – Думаю, по этому поводу они тебе в голову и пришли.
– Но ведь наш Проект называется «Водомерка», – возразил Тоццо.
По крайней мере, так ему казалось до этой минуты… или он снова