Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Ересь Хоруса: Омнибус. Том III - Дэн Абнетт

Ересь Хоруса: Омнибус. Том III - Дэн Абнетт

Читать онлайн Ересь Хоруса: Омнибус. Том III - Дэн Абнетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 239
Перейти на страницу:

— Наши миссии изменились, — ответил Гарро. — Со времён Эйзенштейна.

Сигизмунд кивнул.

— Теперь ты служебный пёс Малкадора. С доспехом, на котором нет ни обозначений, ни украшений. Как там тебя называют? Странствующий рыцарь?

Гарро разозлился при таком пренебрежительном описании своего статуса.

— Это куда важнее, чем ты думаешь.

— Если в этом замешан Сигиллит, то сомнений быть не может, — ответил Сигизмунд. — Он создаст интригу, включающую в себя тысячу участников, только для того, чтобы получить бокал амасека, — он откинулся назад и запрокинул голову. — Но я бьюсь об заклад, что он не посылал тебя сюда. Сбежал со службы, Гарро? — он кивнул в сторону меча. — Ты оставил свою безымянную броню. Если бы не это оружие, я мог подумать, что ты решил отказаться от воинского призвания в пользу монашеской жизни.

— Я здесь по собственному делу, а не по приказу Малкадора, — произнёс Гарро. — Я прибыл в святилище в поисках информации?

— Об этом? — Сигизмунд потянулся за чем-то и бросил пачку опалённых религиозных бумаг на палубу прямо на меч и ножны.

Гарро проигнорировал вопрос и продолжил сверлить взглядом Имперского кулака.

— Если я служебный пёс Малкадора, — начал он, — то ты — Лорда Дорна. Как они тебя назвали? Храмовник, кажется, — он указал на чёрный крест на табарде Сигизмунда. — Мы оба служим повелителям, которые хотят обезопасить Терру и Империум.

Впервые выражение лица Сигизмунда изменилось, и Гарро увидел холодный изгиб невесёлого изумления на его губах.

— Мы похожи, хочешь, чтобы я в это поверил? Ты, тот, кто бродит в тени словно призрак, такой же как я? Кто стоит у всех на виду, и чей долг ясен как день?

Высказанная в лоб правда Первого капитана ранила Гарро сильнее, чем он ожидал.

— Я не выбирал путь, по которому иду, — коротко ответил он. — Но каждый из нас сражается в битвах, которые выпадают на нашу долю, а не в тех, в которых мы хотим… — его слова померкли, когда сформировалось подозрение, которое мучало его с момента прибытия Имперских кулаков. — Ты ответил на сигнал бедствия.

— Да.

Гарро наклонился к нему.

— Ты. Капитан Сигизмунд, командир Первой роты Имперских кулаков, защитник этой планеты…Ты привёл за собой два десантных корабля и отделение космодесантников в пустыню ради…чего? Ради искажённого сообщения какого-то несчастного гражданского? В этом сигнале не было ничего, что потребовало бы развёртывания таких сил. Почему бы не оставить местному гарнизону разбираться с этим?

— Мы пролетали над этой территорией. Это было целесообразно.

Гарро фыркнул.

— Ты плохой лжец, кузен, — он собрал факты воедино. — Имперские кулаки уже следили за этим местом. Это единственное разумное объяснение. Вопрос в том, по какой причине? — он заметил искру сомнения в глазах Сигизмунда и понял, что движется в правильном направлении. — Или я ошибаюсь? Эти войны находятся здесь не по приказу Лорда Дорна…они находятся здесь по твоему.

Лицо Сигизмунда стало каменным, и тогда Гарро понял, что он оказался прав.

— Когда я впервые встретил тебя, — сказал капитан после долгой паузы, — я принял тебя за заблуждающегося дурака. Мы достали тебя и твоих беженцев из замёрзшего остова корабля, погибшего в космосе, и ты предстал перед моим генетическим отцом с историями о предательстве и вероломстве. Я знал, что всё было ложью. Знал… до тех пор, пока та летописец Олитон не показала нам её воспоминания, — Сигизмунд покачал головой. — Кровь Императора, Гарро… Ты хоть понимаешь, какой ущерб нанёс своим полётом?

— Больше, чем ты думаешь. И мне это не доставляет удовольствия, — тихо сказал Гарро и почувствовал, как тень того мгновения снова нависла над ним. Было бы неправдой сказать, что Гарро был доволен бременем, которое легло на его плечи на Истваане. — Я проклинаю Хоруса Луперкаля каждый день за то, что он заставил меня сделать этот выбор.

Храмовник отвернулся.

— Женщина, Киилер. Ты знаешь, кто она, — это был не вопрос.

Гарро нахмурился.

— Я… — он замолчал, не в силах сформулировать свои мысли. — Мы говорили. Я был…просвещён её идеями, — он кивнул в сторону выжженного лагеря. — Я надеялся найти её здесь, чтобы поговорить снова.

— Она говорила и со мной, — сказал Сигизмунд, и Гарро мог поклясться, что это признание далось Имперскому кулаку нелегко. — Она рассказывала мне о некоторых вещах. Показывала их.

Он кивнул.

— Да. Это она умеет, — Гарро вспомнил совет, который Киилер дала ему, когда он чувствовал себя потерянным и сбившимся с пути. В том, что она получила связь с какими-то высшими силами, возможно даже с частицей проявленной воли Императора, никогда не было сомнений. Его не удивило то, что так называемая Святая делится советами с другими. Он посмотрел на Сигизмунда по-новому, впитав эту новую истину.

Он словно дал шанс Первому капитану отвести душу. В течение разговора, который сначала был неохотным, Сигизмунд наклонился ближе, словно брат, разделяющий веру. Он описал, как встретил Киилер на борту Фаланги и рассказал о будущем, которое она ему открыла — одно — умереть одинокому и забытому под чужим солнцем, другое — занять место возле Дорна, когда начнётся неизбежное вторжение на Терру. Сигизмунд рассказал ему о своём трудном выборе воспротивиться приказу примарха возглавить карательный флот, направленный против Хоруса, и попросить о другом задании поближе к дому.

Внезапно, Гарро понял, почему Имперский кулак приказал своим людям оставить их на борту Громового ястреба. Он не хотел, чтобы кто-нибудь ещё услышал это, заметил то, что многие могли бы счесть за трещину в гранитной стене. Если Странствующий рыцарь когда-нибудь заговорит о сказанном здесь, он знал, что его не станут слушать и высмеют братья Сигизмунда.

Как Гарро стал агентом Малкадора в деле подготовки и возмездия, так и Сигизмунд был озадачен Дорном теми же обязанностями. Первый капитан очищал Солнечную систему от шпионов Хоруса где бы те ни находились, и Гарро часто видел результаты его работы со стороны, когда их миссии пересекались, они выполняли свои поручения по отдельности и никогда вместе.

Но настал момент, когда Сигизмунд больше не мог скрывать секреты от своего генетического отца. Это мрачное выражение лица Имперского кулака, которое видел Гарро, было ничем иным, как выражением великой печали и сожаления. Сигизмунд признался Дорну, и тот сверг его в ответ. Повелитель VII Легиона объявил Киилер шарлатанкой, спекулирующей бесполезными религиозными догмами, и сделал сыну выговор за то, что тот позволил одураить себя.

Гарро ничего не сказал. В душе он знал, что это Дорн не видит ясно. Это было понятно с их первой встречи, когда он рассказал о вероломстве Хоруса, и затем снова, когда он пробрался на борт Фаланги на миссии по вербовке одного из псайкеров Кулаков. Последняя в конечном итоге провалилась, но в обоих случаях Гарро знал, что при всём своём величии, жёсткость ума Рогала Дорна была изъяном. «Сколько бы ни выдержал камень»-подумал он, — «он не может согнуться, поэтому он может сломаться». Ему нужно было только посмотреть Сигизмунду в глаза, чтобы увидеть правду, отражающуюся в тревожных мыслях Храмовника.

— Киилер показала мне видения тайных ужасов, — подытожил Сигизмунд. — И с тех пор я видел их собственными глазами. Ты тоже.

— Да, — мрачно согласился Гарро. — Видел.

— Тогда ты знаешь, что её дар не бесполезен, — это было трудное признание для Имперского кулака, предположить, что его господин мог ошибаться. Он глубоко вздохнул. — Я не понимаю как всё…это…работает. Но я знаю, что женщина важна. С этим знанием я наблюдал за ней с расстояния как только мог. Я привлёк средства легиона и Имперского двора, чтобы отследить её пере-движения, — он покачал головой. — Она и её почитатели приложили все усилия, чтобы сделать это нелёгкой задачей. Есть много пробелов, много неизвестного. Это говорит о существовании огромной сети верующий, куда большей, чем кто-либо из нас ожидал.

Гарро надавил на него.

— Но ты знал, что она будет здесь, или была, в святилище?

— Да. Как ты и говорил, я следил за этим местом. Одним из многих, по правде говоря. Когда посту-пил сигнал о помощи, я пришёл, — Сигизмунд сделал паузу. — Гарро, ты знаешь, как действуют предатели Хоруса. Словно гидра из мифов, мы отрубаем одну голову и ещё две появляются на её месте. На всё, что мы находим, существует ещё больше того, что ускользает от нас. Я верю, что Киилер может погибнуть от их рук, если мы не предотвратим этого.

— Эти убийства показывают, что архипредатель подбирается к ней всё ближе…

Он кивнул.

— Её нужно защитить, — Храмовник встал. — Но я достиг границ своей власти. Сегодня я превысил свои полномочия, и Дорн узнает об этом. Он снова будет недоволен. Как видишь, Имперские кулаки не располагают такой свободой, как Странствующие рыцари Малкадора. Дальше зайти я не могу, — он посмотрел на Гарро тяжёлым взглядом. — Но ты можешь. Теперь мне ясно, что ты — единственная возможность.

1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 239
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ересь Хоруса: Омнибус. Том III - Дэн Абнетт.
Комментарии