Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Все дозволено - Дональд Уэстлейк

Все дозволено - Дональд Уэстлейк

Читать онлайн Все дозволено - Дональд Уэстлейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 29
Перейти на страницу:

ТОМ

Я долго стоял в коридоре. Должно быть, я перебрал пятьдесят вариантов бед, пока ждал, и ни одного варианта удачи... Что она делает там, черт возьми? Я посмотрел на часы, но это не помогло, потому что я, не заметил время, когда она вошла. Может быть, пять минут назад, может, десять. Казалось, прошла неделя. Парад. Если она не поторопится, мы пропустим парад, и тогда все пойдет прахом. Я смотрел на часы еще два раза, прежде чем дверь приемной хранилища открылась. Меня не было видно изнутри, и слава богу, потому что охранник подошел к двери, чтобы открыть ее перед девушкой. "До встречи", - сказал он тем нежным тоном, которым обычно разговаривают с миловидными женщинами. - Спасибо, - поблагодарила она. Ее голос показался мне явно испуганным, но охранник не сделал из этого никаких выводов - по крайней мере, опасных для меня. Она вышла в коридор и посмотрела на меня измученным взглядом, а охранник закрыл за ней дверь. Я услышал, как зазвонил его телефон. Это ничего не значит, подумал я. - В руках девушка держала пачку документов. - Все? - спросил я. - Да. - Голос у нее был очень тихий, будто она говорила из другой комнаты. - Тогда идемте. Мы направились обратно в кабинет Истпула той же дорогой. Шум парада по-прежнему доносился сквозь открытые окна, служащие так же теснились у всех окон, повернувшись к нам спиной, - все было, как прежде. В конце коридора была закрытая дверь. Я уже открывал ее, проходя здесь, а теперь, когда руки девушки были заняты, я должен был это сделать. Ну, я и открыл - и тут же подумал об отпечатках пальцев. Попасться на такой штуке было бы чертовски глупо, особенно если учесть мою профессию... - Подождите секунду, - сказал я. Она остановилась, будто наткнувшись на какое-то препятствие. Я вернулся к двери и провел ладонью по ручке, затем открыл дверь и сделал то же самое с другой стороны, когда какое-то движение привлекло мое внимание. Я посмотрел в дальний конец коридора - туда входил охранник, которого я видел в приемной конторы, и с ним трое полицейских в форме. Я нырнул обратно в комнату и закрыл дверь. Я был уверен, что они не видели меня. Еще раз протерев внутреннюю ручку двери, я повернулся к мисс Эмерсон, взял ее за руку и быстро пошел вперед. Она удивленно хотела что-то спросить, но я опередил, сказав тихо и быстро: - Ничего не делайте, ничего не говорите. Просто идите. Окна находились справа, там толпились служащие. Но громко звучавшая музыка заглушала наши шаги. Никто не видел и не слышал нас. Слева находилась ниша, заставленная копировальным оборудованием; ряд каталожных шкафчиков частично отгораживал ее от остальной части комнаты. Я повернул туда, увлекая за собой и мисс Эмерсон. - Подождем здесь, - сказал я. - Присядьте. Я не хочу, чтобы вас заметили. Она присела, но нашла это слишком неудобным и секундой позже переменила позу, встав на колени. Она стояла на коленях надменно, выпрямив спину, подобно мученику раннего христианства, готовому принять смерть. Я сел на корточки и выглянул из-за угла крайнего каталожного шкафчика. Дам полицейским возможность пройти мимо и пойду за ними... Если они направляются в кабинет Истпула, я по крайней мере буду позади них и смогу хоть что-нибудь сделать... Знает ли Джо о том, что здесь полицейские? Должен, он ведь видел, как они вошли... Что он теперь делает? Может быть, сбылись мои страхи и он блуждает по кабинетам в поисках меня? Появились охранник и трое полицейских. На одном из столов, который они уже прошли, зазвонил телефон. Все четверо остановились прямо передо мной и стали негромко разговаривать. На втором звонке одна из девушек у окна неохотно повернулась, вздохнула и не торопясь пошла к телефону. Полицейские решили, что один останется в этой комнате. Остальные пошли дальше, а он приблизился к окну, расчистил себе место и стал смотреть вниз. Тем временем девушка ответила на звонок телефона. - Алло? - Она помолчала, на глазах становясь все более деловой и энергичной. - Мистер Истпул? Да, сэр. - Еще одна пауза. Она огляделась и покачала головой. - Нет, сэр, она еще не проходила здесь. - Вторая пауза. - Да, сэр. Разумеется, я сделаю. - Она повесила трубку и торопливо вернулась к окну. В чем дело? Какого черта звонит Истпул? Где Джо? Что происходит? И мне совсем не нужен был этот полицейский... Но он, конечно, никуда не делся. Выпрямившись и посмотрев поверх каталожных шкафчиков, я увидел его стоящим у окна - его спина была прямо передо мной. Если он останется в таком положении, то есть еще шанс. Я снова присел и повернулся к мисс Эмерсон. - Послушайте. Я не хочу, чтобы началась пальба... - И я тоже, - сказала она столь искренне, что мне стало смешно. - Мы сейчас встанем и пойдем, - сказал я ей. - Не суетитесь, не шумите, не привлекайте ничьего внимания. - Хорошо, сэр. - Ладно. Идемте. Я помог ей подняться с колен, она нервно улыбнулась мне в знак благодарности. Между нами начали устанавливаться человеческие отношения. Мы прошли по кабинету и покинули его никем не замеченные.

Глава 10

Увидев друг друга, они начали говорить одновременно. Том открыл дверь и ввел секретаршу в кабинет Истпула, а Джо рванулся с того места, откуда лихорадочно изучал все экраны сразу. - Там полицейские!.. - воскликнул Том. - Где, черт!.. - воскликнул Джо. Оба замолчали. Атмосфера была настолько напряженной, что любой из них мог вот-вот забиться в истерике. Джо показал на телефон, стоявший на столе Истпула. - Я пытался дозвониться до тебя, - сказал он. - Я видел, как они вошли. Том закрыл за собой дверь. Он направился к Джо, бормоча с запинками: - Я чуть было не наткнулся прямо на них. Что они делают? - Обеспечивают безопасность астронавтов. Том скорчил гримасу. - Боже! - воскликнул он. Затем, внезапно вспомнив, сказал: Астронавты! Мы же не должны пропустить конец парада! Джо поспешил к окну и посмотрел вниз. Бумажный снегопад был еще в двух кварталах от них. - Все в порядке, - сообщил он. - Хорошо, - кивнул Том. Он вынул из заднего кармана брюк пластиковую сумку для белья. В сложенном виде она напоминала пачку сигарет. Встряхнув, он раскрыл ее, и она стала достаточно объемистой, чтобы вместить пару простыней и смену белья. Тем временем Джо прошел во вторую часть комбаты, за белую решетку. Там была дверь, рядом со стенным баром. Он толчком открыл ее, включил свет и обнаружил маленькую ванную комнату со всеми аксессуарами. Точно такую, какая была изображена на синьке в управлении полиции. Раковина, туалет, душ. Все выглядело дорогим, включая и краны для горячей и холодной воды в форме золотых гусей: вода, очевидно, вытекала из их раскрытых клювов, а регулировка производилась распростертыми крыльями. Том повернулся к секретарше, держа сумку раскрытой. - Бросайте сюда. Пока она бросала облигации в сумку, Джо вернулся после осмотра ванной и сказал Истпулу: - Вставайте. Истпул уже научился быть покорным, но еще не отупел настолько, чтобы перестать бояться. Вставая, он спросил: - Что вы... - Не беспокойтесь, - усмехнулся Джо. - Вы были хорошим мальчиком, с вами ничего не случится. Мы просто должны запереть вас на замок, пока будем выбираться отсюда. Том перекинул сумку через плечо. Джо поманил секретаршу пальцем. - Вы тоже, душенька, - сказал он. - Идемте. Джо довел их до ванной комнаты и пропустил внутрь впереди себя. Затем вынул из набедренного кармана наручники и сказал Истпулу: - Дайте вашу правую руку. Джо надел наручник на правое запястье Истпула и сказал: - Встаньте на колени. Здесь, рядом с раковиной. - Когда Истпул повиновался с испуганным и смущенным видом, Джо повернулся к секретарше: - Вы тоже. Встаньте на колени рядом с ним. После того как девушка встала на колени, Джо присел и подтянул правую руку Истпула так, чтобы просунуть наручники вокруг отводной трубы под раковиной. Затем он взял левое запястье секретарши и потянул его вперед, чтобы надеть второй наручник. Истпул и секретарша смотрели в пол; на коленях, с опущенными глазами, они были похожи на кающихся грешников. Джо выпрямился и удовлетворенно кивнул. Они не выйдут из этой комнаты без посторонней помощи. - Вы выйдете через несколько минут, - громко сказал он. - Я оставлю свет включенным. Джо вышел, но приостановился, опершись на дверную ручку. - Не кричите, - посоветовал он. - Единственные, кто вас услышат, это мы, а мы не придем к вам на помощь. Как только Джо закрыл дверь, Том перевернул сумку для белья, схватив ее за конец, и вытряхнул облигации на стол. Джо торопливо шел к нему. - Они закрыты. - Знаю. - Том посмотрел на телевизионные экраны, но на них не было ничего необычного. - Замочной скважины там нет, - сообщил Джо, - так что они не смогут увидеть, чем мы занимаемся. - Тем лучше для них, - сказал Том. - Как идет парад? - Я посмотрю. Сейчас они приступили к той части операции, которая в свое время вызвала больше всего споров. Идея принадлежала Тому, и Джо долго с ней не соглашался, но потом и он пришел к выводу, что этот вариант решает все проблемы. Джо направился к окну, чтобы посмотреть на парад, а Том взял тонкую пачку облигаций - штук десять. На верхней облигации была четкая надпись: "Оплатить предъявителю", а сумма ее составляла семьдесят пять тысяч долларов. Том счастливо улыбнулся этой цифре и одним движением разорвал всю пачку посередине. Джо выглянул из окна, повернул голову вправо. Он смотрел на парад, но увидел полицейского в одном из окон этого этажа. Полицейский смотрел в его направлении и, увидев Джо, помахал рукой. Джо кивнул, помахал в ответ изубрал голову. Том рвал облигации на все меньшие и меньшие кусочки, работая быстро, но тщательно. Джо подошел к столу, с сожалением посмотрел на стопку бумаги и сказал: - Меньше квартала от нас. - Помоги-ка мне. Джо взял дюжину облигаций и загляделся на них. - Эта стоит сто тысчонок, - вздохнул он. - Быстрее, Джо. - Да, да. - Печально улыбаясь, качая головой, он начал рвать облигации. На улице шум парада становился все громче, в основном шумела толпа, почти перекрывая звуки оркестров. Повернув голову, метнув быстрый взгляд на стол, Том увидел, как клочки бумаги начала падать вниз. А у них было изорвано не больше четверти облигаций. Оба стояли и рвали бумагу. Снизу доносились крики и вопли. Затем совсем другим, прерывистым ритмом, застучала нога в дверь ванной. Они посмотрели друг на друга. Том сказал: - Она может открыться? - Боже... Джо бросил бумагу, которую держал в руках, и побежал в другой конец кабинета. Истпул сильно и равномерно стучал в дверь, вероятно, каблуком ботинка. Сама дверь казалась достаточно прочной, чтобы выдержать эти удары, но крючок мог соскочить в любой момент. Больше всего Джо хотелось открыть дверь и самому постучать по кое-кому, но тогда не исключалось, что Истпул и девушка смогут увидеть, чем занимается Том. А суть-то заключалась в том, что все должны думать, будто грабители унесли облигации с собой. Джо осмотрелся, схватил стул и подставил его под дверную ручку. Ударом ноги попрочнее заклинил стул, отступил назад и посмотрел на результаты. Внутри Истпул продолжал стучать в дверь, но ни ручка, ни стул даже не подрагивали. Том по-прежнему рвал бумагу возле стола Истпула. Джо, вернувшись, сообщил: - Закрепил. Теперь не откроется. - Хорошо. На столе скопилась горка бумаги - неровные клочки не больше квадратного дюйма. Джо схватил две горсти, отнес к окну и сначала чуть высунул голову, чтобы посмотреть на другого полицейского, все еще маячившего справа от него. Тот смотрел в другую сторону, следил за крышей на противоположной стороне улицы. Внизу сквозь тысячи падающих клочков бумаги Джо разглядел три открытых автомобиля, двигавшихся друг за другом, в каждом сидел на заднем сиденье астронавт, махал рукой и улыбался. Головная машина еще не поравнялась со зданием, и все они двигались очень медленно, делая не больше трех миль в час. Воздух был полон приветственных криков и бумаги. Джо ухмыльнулся и швырнул из окна свою горсть разорванных облигаций. Вся масса начала падать как снежок, но сразу же рассыпалась, кусочки перемешались с лавинообразным потоком серпантина. У Тома начали болеть большие пальцы и запястья. Облигации были напечатаны на плотной бумаге, а рвал он их как можно быстрее, по несколько штук. Сейчас он решил передохнуть, схватил горсть обрывков и повернулся к окну. Джо как раз возвращался. - Будь осторожен, когда станешь бросать, - предупредил он. - Там справа стоит полицейский. Он помахал мне рукой. - Буду осторожен. Том швырнул клочки, не показываясь из окна и не пытаясь увидеть полицейского в другом окне. Когда он вернулся, Джо набирал кучу крупных обрывков. Том поспешно сказал: - Нет, не эти. Поменьше, поменьше. Эти еще не готовы. Джо кивнул в сторону окна. - Они проезжают мимо, Том. Машины проезжают уже мимо нас. - Маленькие клочки, Джо, - настаивал Том. - Так чтобы ничего не было видно. - Он сгреб кучку бумаги. - Возьми вот это. Джо раздраженно пожал плечами, взял кучку, которую собрал Том, и отнес ее к окну. Следующую минуту или две оба "стояли бок о бок у стола, разрывая последние облигации на крошечные кусочки. Затем выбросили их двумя пригоршнями в заполненный бумагой воздух, где они и растворились в общей массе. Три открытых автомобиля успели пройти мимо, но еще довольно много бумаги сыпалось из всех окон в этом квартале, поэтому вклад Тома и Джо был не заметен. Том собрал последние несколько кусочков, оставшихся на столе, подбежал к окну и выбросил их. Джо медленно осмотрел пол и нашел полдюжины обрывков, не замеченных в спешке. Когда Джо подошел к окну с последними клочками, Том сказал: - Нельзя оставлять ни одного. - Не оставим, - заверил Джо. - Ну, идем, - заторопился он, отворачиваясь от окна. - Пора убираться отсюда. Но Том продолжал искать, хмуро глядя на пол. - Если мы оставим хоть один клочок и его найдут, - пробормотал он, то все раскроется. Они поймут, что мы сделали, и наши труды пойдут прахом. - Мы все собрали, - настаивал Джо. - Кончай, пошли. - Ха! - Том отыскал последний клочок на полпути между столом и окном. Он поспешил к окну, где снегопад бумаги уже начал редеть, и швырнул бумажку вниз. - Вот теперь все. Джо уже открывал ящики стола. В одном из них он нашел бумагу для пишущей машинки и вытащил большую пачку. Том раскрыл голубую сумку для белья, и Джо бросил туда бумагу. В последний раз они быстро огляделись. - О'кей, - сказал Том. Джо посмотрел на телевизионные экраны. Все было спокойно. - Прекрасно, - кивнул он. - Идем. Они шли по коридору к приемной конторы и лифтам. Том демонстративно нес через плечо сумку для белья. И в этом-то и заключался смысл: нужно было, чтобы их видели выносящими добычу. Шагая, Том сказал. - Жаль, что мы не знаем такой дороги, где нет этих проклятых камер. - Ну да, - согласно кивнул Джо. - Лучше бы охранники не знали, что мы идем. - Мы можем попробовать, - сказал Том. Они подошли к двери в один из кабинетов, но Том остановился. - Тут есть камера. Почему бы нам не пойти другим путем? Может быть, удастся обойти ее с другой стороны? - Чтобы заблудиться? И бродить до тех пор, пока нас не накроют? - Контора не такая уж большая, - настаивал Том. - А если мы заблудимся, то просто остановим кого-нибудь и спросим дорогу. - У тебя появляются забавные идеи, - ухмыльнулся Джо. - Ладно, давай попробуем, какого черта. И они отправились другим путем. У них было довольно хорошо развито чувство направления, и оба имели общее представление о том, как все расположено. Если они пройдут немного вправо, дальше свернут налево, то должны выйти в приемную конторы с противоположной стороны. Так оно и вышло - относительно направления пути к приемной. Но не принесло никакой пользы в том, что касалось телевизионных камер. На старом пути их было две, а это значило, что есть третья, и они обнаружили ее на полпути к приемной, когда оказались в комнате, где она была установлена, прямо перед объективом. В этот момент Джо чуть слышно сказал: - Ты видишь то, что вижу я? - Вижу, - подтвердил Том. Они прошли через этот кабинет неторопливо, с ленцой, затем как только отошли от камеры, стали двигаться быстрее. Им было известно, что здесь никто не ходит без сопровождающих, даже полицейские в форме. А они шли без сопровождающего из кабинета Истпула. Дежурные охранники в приемной могут и не прийти к заключению, что они воры, но обязательно почуют что-то неладное и начнут тут же выяснять... Прежде всего они попытаются позвонить боссу. Не получат ответа ни от Истпула, ни от его секретарши, и это насторожит их еще больше. Но на телефонный звонок уйдет время, возможно, столько, сколько потребуется Тому и Джо, чтобы одолеть оставшийся отрезок. А если нет, если опоздают, что станут делать охранники? Немедленно включат сигнал тревоги? Поскольку посетители полицейские, то, возможно, будут чуточку более осторожны и деликатны. Они могут связаться с охранником в приемной хранилища. Могут послать кого-нибудь предупредить трех полицейских, обеспечивающих безопасность астронавтов. Могут связаться с кем-нибудь, о ком не знают Том и Джо, там, на улице. Вариантов хватало, и любой из них грозил Тому и Джо бедой. Они спешили, но все равно потребовалось некоторое время, чтобы пройти остаток пути к приемной, а когда они попали туда, у стойки стоял только один охранник. Тот самый, с которым они уже были знакомы. Когда они направились к лифту, охранник нервно спросил: - Где мистер Истпул? Том улыбнулся ему и махнул рукой. - В своем кабинете. Все в порядке. Джо кнопкой вызвал лифт. Охранник, так же нервно, показал на сумку, которую нес Том: - Мне придется осмотреть эту сумку. - Конечно. Почему нет? - опять улыбнулся Том. Джо ждал возле дверей лифта, пока Том шел к стойке и ставил на нее сумку. Охранник, немного успокоившись, потому что они вели себя так, словно все было в порядке, тоже подошел к стойке - заглянуть в сумку. Когда он потянулся к ней. Том кивнул в сторону экранов на дальней стене и спросил: - Тот парень, в приемной хранилища... У него такой же комплект экранов? Охранник поднял голову. - Разумеется, - подтвердил он. - Он может видеть нас? Охранник настороженно посмотрел на Тома. - Да, может. Джо, стоя возле лифта, очень внимательно следил за экранами - за всеми сразу. Охранник в приемной хранилища все еще читал "Дэйли ньюс". На одном из экранов, показывавших кабинеты, внезапно появился второй охранник ил приемной конторы. Он быстро направлялся явно в кабинет Истпула. Том по-прежнему своим обычным голосом сказал: - Ну, если он может видеть нас, то, думаю, вы не хотите, чтобы я показал револьвер. - Что? - остолбенел охранник. - - Если я вытащу револьвер, - объяснил ему Том, - он поймет, что что-то не в порядке. Тогда мне придется убить вас, чтобы мы смогли выбраться отсюда. Со своего места у лифта Джо посоветовал охраннику: - Не принимай это близко к сердцу, дружище. Не огорчай никого. Охранник испугался, но он был профессионалом. Он не делал никаких движений, которые могли бы насторожить коллегу в приемной хранилища. Не теряя присутствия духа, он сказал: - Вам не выбраться из этого здания. - Деньги ведь не твои, дружище, а жизнь твоя, - спокойно заметил Джо. - Выйдите из-за стойки, - приказал Том. - Вы пойдете с нами. Охранник не двигался. Он облизывал губы, моргал, но мужество его не покидало. - Бросьте это. Просто оставьте сумку на стойке и убирайтесь. Никто не погонится за вами, если с вами нет товара. Поднялся лифт. Его дверь раскрылась, и Джо заторопился. - Кончай, дружище. Не трать время. Мы бы предпочли уладить все тихо, но если нам придется... Охранник неохотно направился к откидной планке в конце стойки, поднял ее и вышел. На экране было видно, что охранник в приемной хранилища все так же читает газету. Он еще не заметил, что приемная конторы остается без присмотра. Когда заметит и заподозрит что-то, ему все равно потребуется минута-две на принятие решения. Лифт был пуст. Джо держал дверь открытой и следил за экранами. Том, с сумкой в руке, вел охранника. - Если вы берете заложника, - сказал охранник, - то рискуете тем, что вам придется кого-нибудь застрелить. Он имел в виду себя, и принимая во внимание все обстоятельства, был удивительно спокоен. Джо прикрикнул: - Живее в лифт! Втроем они вошли в лифт, и Джо нажал на кнопку первого этажа. Дверь закрылась, они поехали вниз, и охранник опять заговорил: - Вы еще можете выкрутиться из этого дела. Спускайтесь на первый, оставьте мне сумку и сматывайтесь; к тому времени, когда я вернусь наверх, вы уже будете далеко. А раз вы ничего не взяли, кто станет вас искать? Ответ на этот вопрос они знали лучше него, но промолчали. Том следил за охранником, а Джо - за табло, на котором вспыхивали номера этажей. - Послушайте, - не унимался охранник. - С заложником вы рискуете перестрелкой. Плюс похищение: формально это похищение человека. Лифт проезжал мимо четвертого этажа. Джо потянулся и нажал на кнопку с отметкой "2". Охранник, видя это, нахмурился. Он не знал, что сейчас будет. Лифт остановился на втором этаже. Джо вынул из кобуры охранника пистолет и сказал: - Топай. - Вы не собираетесь... - Нет, не собираемся, - подтвердил Джо. Голос его звучал резко и торопливо. - Просто топай. Охранник вышел. Они сделали вид, будто тоже выходят, но когда дверь начала закрываться, вернулись в кабину. Охранник повернулся, открыв рот, но тут дверь захлопнулась и лифт пошел на первый этаж. - Боже, - выдохнул Джо, снимая фуражку, под которой блестели крупные капли пота. Он стер фуражкой свои отпечатки пальцев с пистолета охранника, затем положил пистолет на пол в дальнем углу лифта. Кабина остановилась, дверь открылась - перед ними был вестибюль... Служебная машина была там, где они ее оставили. Вокруг бурлила толпа, но никто не обращал внимания на двух полицейских. Том приостановился у проволочной урны для мусора, взял сумку для белья за нижний угол и спокойно перевернул ее. Потом они сели в машину и поехали. Примерно через два квартала им пришлось остановиться на перекрестке и пропустить две другие патрульные машины, мчавшиеся с включенными сиренами и "мигалками". Дальше все было спокойно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 29
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Все дозволено - Дональд Уэстлейк.
Комментарии