Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Многоточие длиною в любовь - Элизабет Бартон

Многоточие длиною в любовь - Элизабет Бартон

Читать онлайн Многоточие длиною в любовь - Элизабет Бартон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 37
Перейти на страницу:

— А как же твои родители? — спросила Шарлотта вполголоса, оглядываясь по сторонам.

— У них своя жизнь. Например, сегодня папа пригласил маму в оперу.

Стены дома были уставлены стеллажами, на которых стояли книги. Очень много книг. Шарлотта вдруг подумала, что Джеферсоны, очевидно, экономят на складе и хранят книги в доме. Однако пошутить таким образом она не рискнула.

— Чем занимаешься?

— Начал писать повесть. Рассказы это хорошо, но я чувствую, что пора переходить к большим формам.

— Знаешь, Тедди, я хотела с тобой обсудить твои эссе…

— Да-да, обязательно, но сейчас пойдем к столу. Я голоден как волк.

За столом Шарлотта рассказала Теду о своих приключениях в доме Феррэла.

— Я до сих пор вздрагиваю, когда вижу альбом для фотографий, — призналась она. — У тебя случайно не найдется такого альбома?

Тед ответил не сразу. Он подошел к бару и вынул бутылку красного вина для себя и шампанское для Шарлотты, уже зная ее пристрастие к этому напитку.

Шарлотта листала глянцевый журнал, удивляясь новинкам моды и тому, как в последнее время она отстала от ее тенденций. Девушка не заметила, как Тед достал из нагрудного кармана пузырек и бросил в бокал с шампанским две небольшие таблетки. Соприкоснувшись с водой, таблетки зашипели, но уже через несколько секунд полностью растворились в напитке.

— А почему бы нам не завести свой альбом? — спросил Тед, передавая Шарлотте бокал с шампанским. — Вставим туда общие фотографии, фотографии друзей, потом свадебные и детские…

Шарлотта подняла на него удивленные глаза и поняла, что Тед не шутит. В горле у нее неожиданно пересохло, и она, схватив бокал с шампанским, сделала несколько больших глотков.

Тед преклонил перед ней колено, как средневековый рыцарь, и, кажется, смотрел прямо в сердце. Счастье? Нет, Шарлотта испытала какой-то животный страх жертвы, приготовленной на заклание. Вот сейчас она скажет «да», и над ней занесут острый кинжал.

Как ошибалась она, думая, что сможет забыться в обществе Теда, что его любовь к ней перекроет ее собственные чувства к другому мужчине! Иногда он брал ее за руку, но это были дружеские рукопожатия. В крайнем случае, Шарлотта так решила про себя. Заблуждалась, как она заблуждалась! Только услышав предложение руки и сердца, Шарлотта ясно осознала, что не любит Теда.

— Ты выйдешь за меня, Шарлотта? — пробился сквозь туман, вмиг ставший чужим голос Теда.

— Извини меня, Тед, ты замечательный друг, я очень ценю тебя, но… ты должен меня понять. Я не люблю тебя.

Шарлотта слишком хорошо относилась к Теду, чтобы лгать и давать бесполезные надежды. Ее ответ не удивил Теда. Он как будто ждал, что именно так она и скажет, и, едва она договорила, спросил:

— Ты любишь его?

— С чего ты взял? — вспыхнула Шарлотта и достала из сумочки очки.

Когда-то Майкл хвалил ее за то, что она отказалась от очков. Под стеклом душе легче лгать, говорил он, линзы растворяют смущение и нечестность глаз.

— Я никого не люблю, — сказала она смелее, когда очки пристроились на переносице. Теперь ее душа была надежно скрыта. — Я…

Тед подсел к ней и взял за руку. Пальцы у Шарлотты были холодными и слегка подрагивали.

— Ты бы видела свое лицо, когда рассказывала, что он тебя поцеловал! — ухмыльнулся он. — Но ты уверена, что он ответит тебе взаимностью?

— Я ни в чем не уверена и не хочу продолжать этот разговор. Пожалуйста, Тед, не мучай меня расспросами. Между мной и Рональдом Феррэлом ничего нет и быть не может. И я не хочу, чтобы ты обвинял во всем Рональда. Я отказала тебе не из-за него.

— Ты еще можешь передумать. Дай мне один шанс, я сделаю тебя самой счастливой.

К концу разговора Шарлотта была не только встревожена настойчивостью Теда, но и обескуражена тоном, каким он с ней говорил, его исступленными взглядами, от которых у нее возникало ощущение, будто он прикасается к ней.

— Ты прости, все было очень мило, но мне пора домой. Завтра рано вставать.

— Тебя подвезти?

— У тебя отберут права. — Шарлотта указала ему на откупоренную бутылку вина. — Лучше я вызову такси, а то у меня от шампанского голова кругом идет.

Шарлотта вынула из сумочки телефон, но вдруг у нее в ушах зашумело, и перед глазами все завертелось с бешеной скоростью. Бесчувственное тело Шарлотты сползло с дивана на пол.

— Малышка, ты здорово перебрала, — с фальшивым сочувствием проговорил Тед.

Он поднял Шарлотту с пола и перенес в свою спальню, где положил на расстеленную кровать. Раздеть женщину, находящуюся без сознания, легче легкого, но Тед преследовал совсем другие цели. Не оставив на Шарлотте даже белья, он бережно укрыл ее одеялом, выключил свет и… вышел из спальни.

Прелести Шарлотты его не привлекали. По крайней мере, в тот решающий момент.

По мнению женщины, в ее сумочке не бывает лишних вещей. И помада, и носовые платочки, и резиновый утенок — все найдет себе оправдание и применение в свой час. Мужчинам этого не понять. И система расположения вещей в сумочке не распознается мужским мозгом.

Чтобы найти связку ключей в сумочке Шарлотты, Теду понадобилось без малого пятнадцать минут. В конце концов, он просто высыпал содержимое на стол, и ключи мгновенно нашлись.

Зачем Теду проникать в квартиру Шарлотты, если сама Шарлотта спит в его постели?

Перед тем, как подняться к Шарлотте, Тед остановился у дома и посмотрел на окна. В комнатах света не было.

Миранда опять накачалась снотворным, решил он. Значит, если меня застукают с ключом возле двери, сошлюсь на нее.

Вообще весь план, придуманный Тедом, был почти идеален. Проникнуть в квартиру, найти в компьютере файл нового романа профессора Феррэла и скопировать на диск.

Тед, вне сомнения, заранее знал, что Шарлотта не согласится стать его женой и чувство вины бросит ее в объятия шампанского. А спиртное со снотворным — это очень действенный коктейль, когда нужно на время избавиться от человека.

Миранду Тед тоже не считал серьезным препятствием в реализации своего плана. По его мнению, она была так глупа, что ни за что не догадалась бы, зачем он явился к ним домой, даже если бы он стал расспрашивать ее о том, где Шарлотта хранит роман. И все-таки от спящей Миранды проблем было в значительной степени меньше.

Включать свет в чужой комнате Тед из осторожности не стал и воспользовался зажигалкой. Когда экран монитора засветился, на Теда пронзительными синими глазами взглянул старина Рональд, как будто так и поджидал его за стеклянной дверью виртуального мира.

— И она еще будет говорить, что не влюблена в Феррэла! — зло рассмеялся Тед. — Ее ждет большой сюрприз, как и ее обожаемого писаку. Я раздавлю Феррэла, его имя рассыплется на отдельные жалкие буковки, а из них сложат мое имя. Теодор Джеферсон — вот имя для победителя. Теперь я новый король детектива.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 37
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Многоточие длиною в любовь - Элизабет Бартон.
Комментарии