Жизнь с ламой - Лобсанг Рампа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ради бога, Хозяин,— сказала Мисс Ку. — Мы поедем, куда ты скажешь.
— А я вполне хорошо себя чувствую, чтобы путешествовать, — добавила я. — Я с удовольствием отправлюсь куда угодно, но ведь ты неважно себя чувствуешь.
Этим вечером Хозяину опять было необходимо ехать к Ирландскому Доктору-специалисту. Его не было очень долго, а когда он вернулся, я поняла, что дела плохи. И все же он обсуждал переезд в Канаду.
— Канадское министерство по делам иммиграции разместило рекламу в газетах, — сказал он. — Давайте узнаем об этом подробнее. Где находится их Посольство?
— На Мэррион-Сквер, — ответила Лютик.
Через несколько дней Посольство Канады в Дублине прислало нам целую гору рекламных проспектов. Вся Семья села читать их.
— Они обещают золотые горы, — сказал Хозяин.
— Да, но ведь это всего лишь реклама, — возразила Ма.
— Почему бы не позвонить в посольство? — спросила Лютик.
— Да, — согласился Хозяин, — нам необходимо удостовериться, что там хорошо примут наших котов. Я не поеду туда, если животных отправят на карантин или произойдет нечто подобное. В любом случае, от карантина ничего хорошего не жди.
Хозяин и Ма сели в свой «Хамблер» и отправились в Дублин. Медленно тянулось утро (время всегда тянется медленно, когда не знаешь, что ждет тебя впереди, и когда отсутствуют те, кого любишь). Наконец они возвратились.
— Красные флажки! Везде эти красные флажки! — возмущался Хозяин. — Меня просто поражает, насколько неприятны эти мелкие служащие. Иногда мне хочется перебросить пару таких умников через колено и хорошенько их нашлепать по...
— Но ведь ты не желаешь отвечать ни на одно их извещение, — возразила Ма. — Они ведь просто мелкие клерки и ничего больше.
Сдавленно хихикнув, Мисс Ку зашептала мне: — Старик бы их с удовольствием отшлепал! Его руки гораздо сильнее, чем руки этих Западных Людей, и раньше он мог справиться с целой толпой. Боже! Как бы я хотела посмотреть, как он их шлепает! — вздохнула она.
Хозяин ДЕЙСТВИТЕЛЬНО был очень большим: нам с Мисс Ку всегда хватало места, когда мы садились на него. Это была гора мышц и костей весом около двухсот тридцати фунтов. Мне нравятся большие люди — возможно, потому, что мне всегда не хватало еды, чтобы вырасти до нормальных размеров.
— Мы заполнили все формуляры, оставили отпечатки пальцев и сделали кучу другой чепухи, — сказал Хозяин Лютику. — Завтра мы съездим с тобой туда. Тебе придется поехать в качестве нашей приемной дочери — иначе тебе потребуется определенная сумма денег, чье-нибудь поручительство или еще какая-нибудь мишура. По нашему впечатлению, канадцы выглядят большими детьми.
— Ты забыл сказать, что нам всем еще предстоит пройти медицинское освидетельствование, — напомнила Ма.
— Ах, да, — спохватился Хозяин. — Мы попросим миссис ОТрейди побыть с Кошками. Я ни за что не оставлю их ОДНИХ, поскольку они значат для меня больше, чем вся Канада, вместе взятая.
Обед был готов, так что сначала мы поели (я всегда считала, что после; хорошей еды обсуждение получается более спокойным). Жили мы неплохо, и для нас, кошек, не существовало проблем. Мисс Ку была (и остается) весьма слабым едоком — она тщательно заботится о своей фигуре. Впрочем, она действительно наиболее элегантная, изящная и женственная молодая кошка.
— Эй! — возвестил Хозяин. — По дороге идет миссис ОТрейди. — Ма поспешила перехватить ее и затащить в дом. Мы с Мисс Ку пошли вниз — посмотреть, что там поделывает Лютик; мы надеялись, что она сейчас в саду и мы сможем выйти в сад и немного привести там все в порядок. У меня была задумка выкопать несколько растений, чтобы убедиться, что они нормально развиваются.
Мисс Ку же собиралась посмотреть на дом Мистера Кролика. Он жил в норе у скального склона и ночами частенько прохаживался под окнами, насмехаясь над тем, что мы сидим взаперти. Однако у нас ничего не получилось — Лютик чем-то занималась у себя в комнате, и мы, послонявшись немного, направились в комнату, где были сложены наши чемоданы.
Следующее утро было полно забот. Хозяин пораньше вывел нас в сад, чтобы мы могли разобраться с Мистером Кроликом. Спустившись вдоль скалы, Мисс Ку подошла к парадной двери его дома и прокричала туда свое сообщение. Я же лежала на плече у Хозяина — он не позволял мне спускаться на землю — и громко сообщала Мисс Ку, все, что я думаю по этому поводу. Мы были очень сердиты на Мистера Кролика.
Затем нам надо было поточить о ствол дерева свои когти — необходимо было подготовиться, чтобы хорошо охранять миссис ОТрейди, пока Семья уедет в Дублин. Приняв пылевую ванну в дальнем углу сада, мы хорошенько втерли пыль в наш мех — и вот мы уже готовы для пятиминутной сумасшедшей гонки преследования по саду. Я ни на шаг не отходила от Мисс Ку, поскольку в саду вела она (тогда я не натыкалась на что попало). Обычно мы ходим одной и той же тропой, и там я не боюсь препятствий.
— Эй вы, хищницы! Пошли домой! — крикнул нам Хозяин.
Топая ногами и изображая крайнюю кровожадность, он заставил Мисс Ку на пределе сил домчаться до дома. Затем Хозяин поднял меня и, забросив себе на плечо, внес внутрь и захлопнул дверь.
— Фиф! Скорее! НУ СКОРЕЙ ЖЕ! — загорланила Мисс Ку. — Тут новая коробка от зеленщика, и в ней полно новостей!
Хозяин опустил меня на пол, и я поспешила к коробке, чтобы узнать последние новости из деревенского магазина.
Семья была готова к отъезду. Потрепав нас за уши, Хозяин попрощался с нами, наказав хорошо присматривать за миссис ОТрейди.
— Ладно, — произнесла Мисс Ку. — С нами она будет в безопасности. Может, набросить дверную цепочку?
Мгновение я размышляла: не высказать ли предположение о том, что стоит пригласить мистера Лофтуса, который точно бы посторожил ее, однако потом поняла, что Хозяин безусловно так и поступил бы, если бы считал это необходимым. Когда миссис ОТрейди расположилась в кресле, Мисс Ку обратилась ко мне:
— Пойдем, Фиф. Нам нужно еще закончить несколько дел, которые никак не удается сделать, когда Семья здесь.
Повернувшись, она побежала вниз по лестнице. Мы осторожно обошли вокруг дома, чтобы убедиться — уж не собрался ли Мистер Кролик стащить что-нибудь. Периодически Мисс Ку говорила мне:
— Я только проскользну наверх и погляжу, все ли в порядке у Ви ОТ. Ведь мы ПРОСТО обязаны присматривать за ней.
И она уходила, пробираясь вверх по ступенькам, а затем нарочно шумела, чтобы Ви ОТ не думала, что за ней шпионят. Потом Мисс Ку возвращалась и сообщала мне:
— О'кэй! С ней все в порядке.
Время тянулось невыносимо медленно — нет, казалось даже, будто оно идет назад.
— Как ты думаешь, Мисс Ку, с ними гам все в порядке? — наверное, в тысячный раз спрашивала я ее.
— Конечно, в порядке. На моей памяти такое уже было. КОНЕЧНО, с ними все в порядке! — восклицала Мисс Ку, пытаясь саму себя убедить в этом.
Правда, она выдавала свое волнение нервным подергиванием кончика хвоста.
— Ты же не хуже меня знаешь: они должны повидаться с доктором, а потом их всех троих осмотрят, а потом они поедут в больницу, где им сделают рентгенограмму легких.
И она нервно принялась лизать свою лапу, обследуя кончики своих наманикюренных когтей.
Мы не могли даже смотреть на еду — ведь никакая еда не заменит любви! Чувствуя все большее волнение, я вспомнила, что мне говорила моя дорогая Мамочка:
«Ну-ну, Фифи! Держи себя в руках при любых обстоятельствах, — говорила она. — Волнение еще никогда не решило ни одной проблемы. Если ты будешь все время волноваться, то не сможешь увидеть путь к решению проблемы».
— Как ты думаешь, Фиф, у них все нормально? — вопрошала в свою очередь Мисс Ку.
— Конечно, Мисс Ку, — отвечала я, — я уверена, что они уже направляются домой.
— Бедная миссис ОТрейди, —посочувствовала Мисс Ку. —Думаю, что нам следует пойти наверх и развлечь ее.
Мы поднялись и пошли по коридору: Мисс Ку была впереди, а я замыкала шествие, шагая точно след в след. Преодолев лестницу, мы миновали верхний коридор — и рванулись вперед, крича от радости, потому что в это мгновение дверь открылась и вошла наша Семья.
В больнице тут же обнаружили рубцы в легких Хозяина; быстро выяснилось и то, что он болел туберкулезом, как, впрочем, и множеством других болезней.