Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Дело о фальшивом глазе - Эрл Гарднер

Дело о фальшивом глазе - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело о фальшивом глазе - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 31
Перейти на страницу:

Бергер подошел к двери и обернулся.

– Даю вам сорок восемь часов на размышление, – ультимативно заявил он. – Это все.

Дверь закрылась.

Делла Стрит озабоченно посмотрела на юриста.

– Шеф, – сказала она, – нужно что-то предпринимать по поводу этой женщины.

Мейсон мрачно кивнул, усмехнулся и ответил:

– У меня в запасе сорок восемь часов.

Глава 11

Глаза у Пола Дрейка покраснели от недосыпа.

– Когда бы детектив ни взялся копаться в человеческих биографиях, он вечно натыкается на скелеты.

– О ком речь на сей раз? – спросил Мейсон.

– О Хейзл Фенвик, – ответил детектив.

Юрист попросил Деллу записать разговор.

– Что ты узнал о ней? Что-то в связи с отпечатками пальцев?

– Да. Десять очень четких отпечатков пальцев, которые помогли узнать о ней все.

– Они есть в картотеке?

– Предполагается, что она нечто вроде Синей Бороды в женском обличье.

– Что?!

– Это Синяя Борода в юбке.

– Что о ней известно?

– У полиции есть подозрения, однако еще не все ясно. Эта женщина выходила замуж, мужья умирали, а она наследовала имущество.

– И много было мужей?

– Пока не знаю. У одного из ее мужей при вскрытии нашли в желудке мышьяк. Тогда провели эксгумацию трупа другого мужа и снова обнаружили мышьяк. Ее арестовали, сняли отпечатки пальцев, допросили, но ничего не добились. Пока выясняли ее прошлое, какой-то сердобольный друг сунул ей пару пилок. Она перепилила решетку в камере окружной тюрьмы и скрылась.

Мейсон удивленно свистнул:

– Жив ли хоть один из ее мужей?

– Да. Стефен Чалмерс. Она вышла за него замуж, но через два дня он сбежал. Она не успела угостить его мышьяком.

– Ему стало что-то известно о ее прошлом?

– Нет. Я думаю, он солгал насчет своей собственности, когда собирался жениться. Она узнала правду и устроила сцену. Он назвал ее вымогательницей, ушел и с тех пор ее не видел.

– Ты уверен, что речь идет именно о Хейзл Фенвик?

– Да, я переснял фотографию, которая находилась на задней крышке часов Дика.

– Я не знал, что имеется ее фотография.

– Полиция тоже не знала. Была только одна фотография, и Дик никому не говорил про нее.

– Как ты достал ее?

– Мне казалось, что где-то должна быть фотография. Я обшарил карманы Дика, открыл часы, нашел то, что искал, и проверил в полицейской картотеке.

– И Чалмерс опознал ее?

– Да, ту, которую я извлек из часов Бассета. Полицейские копии я ему не показывал, потому что не хотел, чтобы он узнал о ее прошлом.

– Послушай, Пол, – сказал Мейсон, – как ты думаешь, Чалмерс согласится, чтобы я ему устроил развод бесплатно?

– Я думаю, да, но это вызовет у него подозрение. Он собирается жениться снова. Попроси его написать заявление за сотню баксов. Он пройдоха и пойдет на это ради денег.

– Ладно, договорись с ним. Скажи, что сам все уладишь.

– А к чему тебе эта история с разводом? – спросил Пол.

– Хочу сделать рекламу.

– Рекламу какого рода?

– Видишь ли, Пол, – сказал Мейсон, – худшее на свете занятие – это составлять описание женщины. Обрати внимание на описание Хейзл Фенвик, которое полиция поместила в газетах. Рост – пять футов два дюйма, вес – сто тридцать фунтов, возраст – двадцать семь лет, цвет лица – смуглый, глаза – карие, последний раз ее видели одетой в коричневый костюм и коричневые туфли.

– Ну? – спросил Пол.

– На такую женщину мало кто обратит внимание. К тому же много женщин подойдут под такое описание. Но если бы она была так неприметна, вряд ли Дик обратил бы на нее внимание. Разве мало таких женщин ходит по улицам?

– Дальше что?

Но Мейсон не ответил. Он взял Деллу за руку и отвел в угол комнаты.

– Сходи в агентство по найму, – шепотом сказал ей Мейсон, – и постарайся найти какую-нибудь голодную женщину, подходящую под это описание. Если она будет одета в коричневый костюм, тем лучше. Если нет, постарайся нарядить ее в такой костюм. Главное, чтобы она была голодная.

– Почему голодная? – спросила Делла.

– Достаточно голодная, чтобы получать наличными.

– Она попадет в тюрьму? – спросила Делла.

– Но не останется там надолго, и ей за все будет заплачено. Подожди минутку. Есть кое-что еще.

Он вернулся к детективу:

– Пол, у тебя, кажется, хорошие отношения с ребятами из газет?

– Да, а что?

– Заплати одному из них пятьдесят баксов, – сказал Мейсон. – Пусть сфотографирует каждого обитателя дома Бассетов. И пускай говорит, что они нужны для его газеты. Как ты думаешь, можно это устроить?

– Думаю, что очень просто.

– Но есть одна сложность. Мне нужно, чтобы эти снимки были сделаны в определенном месте.

– Где же это?

– Я хочу, чтобы снимаемые сидели в кресле Бассета, в котором он был убит. Нужно снимать каждого крупным планом. Так, чтобы было видно выражение лица.

– Зачем тебе это нужно? – спросил детектив.

– Это секрет, – усмехнулся Мейсон. – Но там темно. Пусть снимет их между девятью и десятью часами утра. Нужно посадить их лицом к восточному окну, в которое светит солнце.

Пол достал записную книжку.

– Хорошо, – согласился он. – Значит, так. Шофер Овертон, Коулмар, Брайт, Дик Бассет и кто еще?

– Каждый, кто имел доступ в дом в ночь убийства.

– Сидя за столом?

– Сидя за столом лицом к окну.

– Крупным планом?

– Да.

– Хорошо. Звучит дико, но будет сделано.

Зазвонил телефон. Делла сняла трубку и тотчас протянула ее Мейсону:

– Это Гарри Маклейн, он хочет разговаривать с вами лично.

Мейсон махнул рукой Полу и взял трубку:

– Да, Мейсон у телефона.

– Послушайте, – возбужденно заговорил Гарри, – я был проклятым дураком. Я шипел и царапался, как кошка, и ничего не понимал. Я должен вам все рассказать об этом деле и вообще обо всем.

– Хорошо, – сказал Мейсон, – приходите ко мне.

– Не могу, – ответил Гарри. – Я боюсь.

– Почему?

– За мной следят.

– Кто за вами следит?

– Это я расскажу, когда увижу вас.

– Где мы можем встретиться?

– Приезжайте ко мне. Я боюсь выйти. Говорю вам, за мной следят, но мне до зарезу необходимо поговорить с вами. Я зарегистрирован под именем Джорджа Парди в отеле «Мэриленд», в комнате номер 904. Не спрашивайте у портье про меня, поднимайтесь на лифте. Идите по коридору, но, если кого-то увидите, пройдите мимо моего номера. Сверните направо, как будто ищете другую комнату. А если никого не будет, входите. Я оставлю дверь незапертой, не стучите.

– Слушайте, Гарри, – сказал Мейсон, – скажите мне только одно. Кто ваш соучастник? Кто…

– Нет, я ничего не буду говорить по телефону. Я и так слишком много вам сказал. Если хотите все узнать, приезжайте ко мне, если не хотите, то идите к черту.

И Гарри Маклейн повесил трубку.

Перри Мейсон тоже положил трубку и посмотрел на Деллу Стрит и Пола Дрейка.

– Я должен уйти, – сказал он.

– Можно мне узнать, где вы будете, на всякий случай, если произойдет что-то важное?

Мейсон нерешительно посмотрел на нее, потом написал на бумаге: «Отель „Мэриленд“, комната номер 904, Джордж Парди». Он сунул бумагу в конверт, заклеил его и протянул Делле.

– Если я не позвоню тебе в течение пятнадцати минут, – сказал он, – то вскрой конверт. И тогда, Пол, приезжай за мной по этому адресу и обязательно возьми с собой пистолет.

Он взял шляпу и покинул контору.

Глава 12

Мейсон припарковал машину за полтора квартала от отеля. Покуривая сигарету, посидел за рулем секунд двадцать, внимательно оглядывая улицу в обоих направлениях, и только после этого вышел из машины. Он не сразу направился к отелю, а обогнул квартал и вошел через боковой вход.

Дежурный клерк сидел за стойкой. Мейсон прошел мимо него к табачному киоску, купил пачку сигарет, полистал какой-то журнал и направился к лифту. Лифтер услужливо распахнул перед ним дверь.

– Одиннадцатый этаж, – сказал Мейсон.

Выйдя из лифта, он спустился двумя этажами ниже и внимательно осмотрел коридор. Там никого не было. Мейсон смело подошел к комнате номер 904 и повернул дверную ручку. Дверь сразу открылась, Мейсон вошел и закрыл ее за собой.

Занавески в комнате были сорваны и валялись на полу. Ящики комода выдвинуты. Платяной шкаф открыт, одежда выброшена на пол. На постели лицом вниз лежал мужчина. Его левая рука свисала до полу, голова была повернута набок, правая рука под грудью.

Мейсон, стараясь ни до чего не дотрагиваться, на цыпочках обошел кровать, опустился на колени, чтобы осмотреть ту половину тела, которая выступала за край кровати.

Он увидел, что в правой руке убитого зажата рукоятка ножа, а нож воткнут в сердце. Мейсон узнал Гарри Маклейна.

Мейсон осторожно отступил на пару шагов и прислушался. Затем он вынул из кармана жилета искусственный глаз, один из тех, которые достал ему Дрейк, протер его носовым платком и, подойдя к телу Гарри, осторожно вложил его в левую руку трупа. Затем он подошел к двери, вытер платком ручки, за которые брался, и вышел в коридор. Быстро пройдя его, он поднялся на одиннадцатый этаж, вызвал лифт и спустился в вестибюль. Там он зашел в телефонную будку и позвонил Делле.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 31
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дело о фальшивом глазе - Эрл Гарднер.
Комментарии