Танец маленьких разбойниц - Спаркли Хейтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кем?
— Тем, Кого Нельзя Называть. Ты что, не читала «Гарри Потера?»
— Да-а, тебе легко говорить…
— Нет, — взорвалась Блэки, — мне очень даже не легко! Вместо того чтобы наслаждаться отдыхом в самом роскошном отеле Ниццы, я вынуждена выслушивать твои причитания. Не могли бы мы на некоторое время оставить в покое призрак Джона Кэрри? Кстати, ты, наверное, в курсе, что призраки часто оказываются гораздо интереснее оригинала? Меня уже тошнит от этой бесплотной тени, которая постоянно таскается за нами по пятам.
— Я не могу объяснить почему, но… — Хлоя порывисто всхлипнула.
— Не плачь. Господи, Хлоя, прекрати реветь! Знаешь, что тебе нужно? Хороший секс. Ты должна срочно с кем-нибудь переспать. Отличная идея, почему бы нам не снять парочку аппетитных французиков, лучше всего портовых грузчиков с загорелыми лицами и мускулистыми руками. Вот только как объяснить этим простым ребятам, которые ни слова не понимают по-английски, что конкретно мы от них хотим? — Блэки подмигнула и растянула губы в хищной ухмылке.
— Они и так все поймут, — фыркнула Хлоя. — Твой похотливый взгляд красноречивее всяких слов.
— Точно! Давай пошевеливайся, время не ждет.
Но прежде чем идти в порт на поиски грузчиков, Блэки и Хлоя решили выпить по коктейлю в «Ротонде», знаменитом баре, расположенном на первом этаже отеля «Негреско». Подруги переоделись в вечерние платья, в которых они так успешно играли в казино «Монте-Карло», и спустились в бар. По сравнению с рестораном «Шантеклер» это было гораздо более демократичное заведение, оформленное в виде карусели с разноцветными деревянными лошадками, — казалось, что застывшие в галопе фигурки животных то ли мчатся куда-то, то ли собираются броситься на сидящих за столиками посетителей.
В принципе Хлое понравилась идея Блэки. Почему бы не развлечься с красивым французским парнем? Но мысли о короткой и страстной любви длиною в одну ночь мгновенно улетучились, как только Хлоя увидела вошедшего в зал мужчину.
Он остановился на пороге и огляделся по сторонам. Перехватив взгляд Хлои, мужчина замер и удивленно вскинул брови. «Идеальный кандидат на роль жертвы», — решила девушка.
«Жертва» что-то шепнул подошедшему метрдотелю. Тот кивнул и провел посетителя к свободному столику, который находился рядом со столиком Хлои и Блэки.
Однако незнакомец не пытался сразу заговорить с девушками. Он дождался, пока Блэки вышла в туалет, и, слегка подавшись вперед, произнес тихим голосом:
— Ну, здравствуй.
Хлоя уловила мягкий британский акцент.
— Привет.
— Это ты?
— Я, собственной персоной.
— Гм, миленький акцент. — Мужчина многозначительно подмигнул Хлое, очевидно считая, что она нарочно имитирует американское произношение. — Ты сильно изменилась.
— Неужели?
— Слегка пополнела и немножко постарела. Не волнуйся, — незнакомец плотно сжал губы и повернул воображаемый ключик, — я умею хранить секреты.
Хлоя невольно поежилась, под пристальным взглядом незнакомца она чувствовала себя крайне неуютно: мужчина разглядывал девушку с похотливым интересом, и в то же время в его глазах сквозило презрение. Знакомый взгляд, все жертвы Хлои и Блэки смотрели на них точно такими же маслянистыми глазами, но ни один из них не демонстрировал свои чувства столь явно.
— Как поживает твоя жена? — спросила Хлоя, решив, что замечание мужчины следует рассматривать как банальное вступление из серии «Мы с вами раньше где-то встречались» — обычный способ начать разговор с незнакомой девушкой.
— Все хорошо, спасибо. Бетти осталась в Лондоне. Ну, так что, Диана, ты вспомнила, где мы с тобой познакомились?
— Нет. Извини.
— «У Брауна», вернее — на улице перед входом в ресторан. Ты орала на вышибалу за то, что он выкинул тебя из зала, а потом тебя вырвало.
— Прямо на него?
— Нет, в сточную канаву. Я был тем мужчиной, который придерживал тебе волосы.
— Вот как? Спасибо. А почему меня выкинули из ресторана?
— Потому что несовершеннолетних туда не пускают.
— А-а, понятно. Ну, в заведениях попроще я выгляжу постарше. Или наоборот?
Хлоя заметила Блэки. Когда подруга подошла к столику, она выразительно посмотрела на нее и произнесла одними губами: «Диана».
— Что круче, — продолжила свои рассуждения Хлоя, — Ницца или Лондон, «Ротонда» или «Браун»?
— Хло… Диана, о чем, черт побери, ты тут болтаешь?
— О субъективном восприятии окружающего мира…
— Извините, — Блэки улыбнулась мужчине, — моя подруга собирается поступать в университет, типичная жертва системы высшего образования. Меня зовут Одри. Я из Канады.
— Ян. Лондон. Соединенное Королевство.
— Вы остановились в «Негреско»?
— Нет, в «Боганвилле».
Блэки заметила обручальное кольцо на руке мужчины.
— Вы женаты?
— Да.
— А в вашем отеле приличная выпивка? — спросила Хлоя.
— Да. Вроде бы. Во всяком случае, мини-бар в номере забит до отказа.
— А что если мы пойдем к вам в номер и проверим, что там… — начала Хлоя.
Но Блэки не дала ей договорить.
— Только не сегодня. Надеюсь, ты не забыла, что мы собирались на экскурсию в Старый город? Говорят, во французских портах работают очень сговорчивые грузчики.
— Правда? — воскликнул Ян… — А не могли бы вы отложить вашу экскурсию до завтра? — Он поднялся из-за стола. — Извините, мне нужно срочно позвонить. — Ян отошел к окну. Набирая номер, он не сводил с девушек глаз.
— Послушай, — зашипела Хлоя, — я хочу снять этого парня. Представляешь, он принимает меня за какую-то свою знакомую. Вариант — лучше не придумаешь. А потом займемся грузчиками. Идет?
— Нет. Во-первых, он не скрывает, что женат. И главное, он не приглашал нас к себе в гостиницу. Ты сама напросилась. Смахивает на провокацию с насилием и грабежом, между прочим, уголовно наказуемое преступление.
— Черт, ты права.
— Еще бы. Давай попроси счет, и смываемся.
Хлоя подписала счет, и девушки, помахав на прощание Яну, направились к выходу.
— Диана, Диана, подожди! — Прижимая телефон к уху, он бросился за ними.
— Стой, Диана! — крикнул Ян вслед отъезжающему такси.
Он отчаянно замахал рукой, подзывая свободную машину. Таксист, стоявший на краю тротуара, сделал последнюю затяжку, выдохнул длинную струйку дыма, бросил на землю недокуренную сигарету и старательно раздавил ее каблуком. Затем, не спеша, открыл дверцу, уселся на водительское место и завел мотор. Ян уже бежал навстречу машине.
— Suivez-vous le taxi la[8], — произнес он на корявом французском.
Водитель удивленно обернулся.
— За каким такси, месье?
Машина, в которую вскочили Блэки и Хлоя, давно скрылась из виду.
Глава 9
В Монте-Карло Санджай и Чанки не обнаружили никаких следов исчезнувшей статуэтки. Два дня прошли в бесплодных поисках. Наконец, на третий день, им повезло. Друзья зашли пообедать в индийский ресторан. Усевшись за столик, Санджай развернул местную англоязычную газету «Азур кост кроникал», оставленную предыдущим посетителем. На первой странице красовалась фотография Доу. Санджай показал газету Чанки.
— О, наш родственник прославился на всю Францию, — усмехнулся тот, разворачивая другую газету, которую обнаружил на сиденье своего стула, — забытый кем-то из соотечественников вчерашний номер «Махарпгган экспресс». — Ну, и что там пишут про старину Доу?
— Сейчас посмотрим.
— О нет, — застонал Чанки. — Только не это!
— Что случилось?
Чанки показал заголовок в индийской газете: ««МЫ ВЫВЕДЕМ ИХ НА ЧИСТУЮ ВОДУ. МАФИЯ В НАШЕЙ СТРАНЕ ДОЖИВАЕТ ПОСЛЕДНИЕ ДНИ». — ЗАЯВИЛ ПРЕМЬЕР-МИНИСТР ИНДИИ».
— «В Мумбаи арестован Виджай Гош, телохранитель Гайрэнта Авли, — прочел Чанки. — Виджай Гош явился в полицию и потребовал, чтобы его арестовали. Когда полицейские отказались выполнить требование бандита, он обратился в суд и добился постановления о собственном аресте».
— Дай посмотреть. — Санджай протянул руку через стол. — Накануне в перестрелке с полицией погибли двое гангстеров из банды Авли. Виджай сказал, «что не хочет стать жертвой полицейского произвола и предпочитает сидеть в тюрьме, поскольку за решеткой чувствует себя в большей безопасности».
— Они убивают нас прямо на улицах, как бродячих собак. Полный беспредел. К чему мы придем, если единственным безопасным местом для нас станет тюрьма?
— Радуйся, что мы с тобой в безопасности, французские полицейские не палят в людей прямо на улице.
— Замечательно, только нам от этого не легче. Ты хотя бы знаешь, что находится внутри статуэтки?
— Понятия не имею.
— А Доу знал. — Чанки уставился на спутника. — И ты должен знать.